Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for chiøx chiøx, found 24,
bunbun'afchiøx 🗣 (u: buun'buun'ar'chiøx) 文文仔笑 [wt][mo] bûn-bûn-á-tshiò [#]
1. (V) || 微笑、淺笑。
le: Y khvoax'tiøh laang lorng buun'buun'ar'chiøx. 🗣 (伊看著人攏文文仔笑。) (他看到人總是微微笑著。)
tonggi: ; s'tuix:
chiørbi'by 🗣 (u: chiøx'by'by) 笑微微 [wt][mo] tshiò-bi-bi [#]
1. (V) || 笑瞇瞇。
le: Cid ee vef'ar hør'iøf'chi, køq pud'sii chiøx'by'by, kor'zuy kaq! 🗣 (這个嬰仔好育飼,閣不時笑微微,古錐甲!) (這個嬰孩易養育,又常常笑瞇瞇的,好可愛!)
tonggi: ; s'tuix:
chiørbixnhor/chiørbin-hor 🗣 (u: chiøx'bin-hor) 笑面虎 [wt][mo] tshiò-bīn-hóo [#]
1. (N) || 笑裡藏刀的人,臉上掛著善意的微笑,心裡卻陰險狡詐。
le: Y si cit ee chiøx'bin'hor, lie tiøh'aix zux'ix! 🗣 (伊是一个笑面虎,你著愛注意!) (他是一個笑裡藏刀的人,你要注意!)
tonggi: ; s'tuix:
chiørhai'hay 🗣 (u: chiøx'hay'hay) 笑咍咍 [wt][mo] tshiò-hai-hai [#]
1. (V) || 哈哈笑。
le: Tak'kef teq khay'karng, korng kaq chiøx'hay'hay. 🗣 (逐家咧開講,講甲笑咍咍。) (大家在聊天,說得哈哈笑。)
tonggi: ; s'tuix:
chiørioong 🗣 (u: chiøx'ioong) 笑容 [wt][mo] tshiò-iông [#]
1. (N) || 笑嘻嘻的面容、含笑的面容。
le: Y zoex'kin bøo chiøx'ioong, kvar'nar u sym'su`leq. 🗣 (伊最近無笑容,敢若有心事咧。) (他最近無笑容,好像有心事吧。)
tonggi: ; s'tuix:
chiørkhøef 🗣 (u: chiøx'khøef) 笑詼 [wt][mo] tshiò-khue/tshiò-khe [#]
1. (N) || 笑話、笑料。令人發笑歡樂的事物。
le: Y aix korng chiøx'khoef, ho tak'kef thviaf kaq chiøx'hay'hay. 🗣 (伊愛講笑詼,予逐家聽甲笑咍咍。) (他喜歡說笑話,讓大家聽了笑呵呵。)
2. (Adj) || 詼諧、風趣。形容人或言談風趣幽默,笑料百出。
le: Y ee laang cyn chiøx'khoef. 🗣 (伊的人真笑詼。) (他這個人很風趣。)
tonggi: ; s'tuix:
chiørkhøezhud 🗣 (u: chiøx'khøef'zhud) 笑詼齣 [wt][mo] tshiò-khue-tshut/tshiò-khe-tshut [#]
1. (N) || 喜劇、爆笑劇。以取悅觀眾為主要目的的戲劇。
le: Y cyn gaau pvoaf chiøx'khoef'zhud, m'køq y peeng'sioong'sii harn'tid korng'sngr'chiøx. 🗣 (伊真𠢕搬笑詼齣,毋過伊平常時罕得講耍笑。) (他擅於演爆笑劇,但是他平時不苟言笑。)
tonggi: ; s'tuix:
chiøroe 🗣 (u: chiøx'oe) 笑話 [wt][mo] tshiò-uē [#]
1. (N) || 使人覺得好笑的話語。
le: korng chiøx'oe 🗣 (講笑話) (講笑話)
2. (N) || 戲言、無用的話語。
le: Korng'oe aix u zam'zad, m'thafng chiøx'oe korng kuy tvax. 🗣 (講話愛有站節,毋通笑話講規擔。) (說話要有節制,不可戲言連篇。)
tonggi: ; s'tuix:
chiørpoef/chiørpøef 🗣 (u: chiøx'pøef) 笑桮 [wt][mo] tshiò-pue [#]
1. (N) || 陽筊。祭祀或占卜擲杯筊,兩個都是平面向上的情況。「笑」是借音字,為「面朝上」之意。民間則有「說明不清、神佛主意未定,所以微笑以對」的詮釋。
tonggi: ; s'tuix:
chiørsviaf 🗣 (u: chiøx'sviaf) 笑聲 [wt][mo] tshiò-siann [#]
1. () (CE) laughter ||
tonggi: ; s'tuix:
chiørthaau-chiørbin 🗣 (u: chiøx'thaau-chiøx'bin) 笑頭笑面 [wt][mo] tshiò-thâu-tshiò-bīn [#]
1. (Exp) || 笑逐顏開、眉開眼笑。形容心中非常高興,連臉上都充滿著歡喜的神情。
le: Y pud'sii lorng chiøx'thaau'chiøx'bin, khvoax`khie'laai cviaa hør taux'tin. 🗣 (伊不時攏笑頭笑面,看起來誠好鬥陣。) (他總是眉開眼笑的,看起來好像很好相處。)
tonggi: ; s'tuix:
chiøx 🗣 (u: chiøx) p [wt][mo] tshiò [#]
1. (V) to laugh; to smile || 因欣喜而在臉上露出快樂表情,或發出喜悅的聲音。
le: chiøx bøo theeng 🗣 (笑無停) (笑個不停)
2. (V) to sneer; to jeer at; to deride; to ridicule || 譏笑、嘲笑。
le: thie'chiøx 🗣 (恥笑) (恥笑)
3. (V) for a hoatkøea to split open in the steamer || 特指傳統米食「發粿」在蒸煮時表面裂開的情況。
le: Hoad'koea zhoef liao u chiøx. 🗣 (發粿炊了有笑。) (發粿蒸得表面裂開。)
4. (Adj) || 仰面向上。
le: khuxn'tharn'chiøx 🗣 (睏坦笑) (仰面睡)
le: chiøx'poef 🗣 (笑桮) (笑筊)
tonggi: ; s'tuix:
høfchiørsiin 🗣 (u: hør'chiøx'siin) 好笑神 [wt][mo] hó-tshiò-sîn [#]
1. (Adj) || 形容人神態愉悅,經常面帶笑容。
le: AF'efng`ar cyn hør'chiøx'siin. 🗣 (阿英仔真好笑神。) (阿英經常面帶笑容,眉開眼笑。)
tonggi: ; s'tuix:
høfchiøx 🗣 (u: hør'chiøx) 好笑 [wt][mo] hó-tshiò [#]
1. () (CE) laughable; funny; ridiculous ||
tonggi: ; s'tuix:
kofngchiøx 🗣 (u: korng'chiøx) 講笑 [wt][mo] kóng-tshiò [#]
1. (V) || 說笑。說說輕鬆的話題以帶來歡笑。
le: Lie maix køq korng'chiøx`aq, kirn khix zøx tai'cix. 🗣 (你莫閣講笑矣,緊去做代誌。) (你不要再說笑了,趕快去做事。)
tonggi: ; s'tuix:
korng-chiørkhøef 🗣 (u: korng-chiøx'khøef) 講笑詼 [wt][mo] kóng-tshiò-khue/kóng-tshiò-khe [#]
1. (V) || 打諢、逗笑、講笑話。
le: Bøo, lie si ti'leq korng'chiøx'khoef si`m? 🗣 (無,你是佇咧講笑詼是毋?) (不然,你是在說笑是嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
kurn-sngfchiøx 🗣 (u: kurn-sngr'chiøx) 滾耍笑 [wt][mo] kún-sńg-tshiò [#]
1. (V) || 開玩笑。
le: Kaq lie kurn'sngr'chiøx`ee, maix siu'khix`laq! 🗣 (佮你滾耍笑的,莫受氣啦!) (和你開玩笑的,不要生氣啦!)
tonggi: ; s'tuix:
Kw chiøx piq bøo bøea, piq chiøx kw zhof phøee. 🗣 (u: Kw chiøx piq bøo bøea, piq chiøx kw zhof phøee.) 龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮。 [wt][mo] Ku tshiò pih bô bué, pih tshiò ku tshoo phuê. [#]
1. () || 龜笑鱉沒有尾巴,鱉笑龜皮膚粗。指人只會批評別人的缺點,卻不知自己的缺點也不少。
le: AF'gi`ar chiøx AF'thor`ar haan'ban thak'zheq, lun'cyn laai korng sikw chiøx piq bøo boea, piq chiøx kw zhof phoee”, cit ee khør six'zap hwn, cit ee khør svaf'zap'peq, AF'gi`ar si u khaq gaau`hiøq? 🗣 (阿義仔笑阿土仔頇顢讀冊,論真來講是「龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮」,一个考四十分,一个考三十八,阿義仔是有較𠢕諾?) (阿義笑阿土很不會讀書,其實是「五十步笑百步」,一个考四十分,一个考三十八,阿義有比較厲害嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
kwnchiøx 🗣 (u: kurn'chiøx) 滾笑 [wt][mo] kún-tshiò [#]
1. (V) || 戲謔、開玩笑。以言語動作來捉弄人。
le: Goar ka lie korng cyn`ee, lie soaq toxng'zøx goar teq kaq lie kurn'chiøx. 🗣 (我共你講真的,你煞當做我咧佮你滾笑。) (我是跟你說真的,你卻以為我在跟你開玩笑。)
tonggi: ; s'tuix:
liefnkhapchiøx 🗣 (u: liern'khab'chiøx) 撚匼笑 [wt][mo] lián-khap-tshiò [#]
1. (V) || 轉動銅板以停止時的正反面定輸贏的一種賭博方法。
tonggi: ; s'tuix:
paxnchiørbin 🗣 (u: pan'chiøx'bin) 扮笑面 [wt][mo] pān-tshiò-bīn [#]
1. (V) || 賠笑臉。
le: Y cid ee laang si gong'tit, be'hiao khvoax laang ee bak'seg pan'chiøx'bin. 🗣 (伊這个人就是戇直,袂曉看人的目色扮笑面。) (他這個人就是愚直,不會看人臉色賠笑臉。)
tonggi: ; s'tuix:
thafnchiøx 🗣 (u: tharn'chiøx) 坦笑 [wt][mo] thán-tshiò [#]
1. (Adv) || 面朝上。
le: khngx tharn'chiøx 🗣 (囥坦笑) (面朝上放)
tonggi: ; s'tuix:
thychiøx 🗣 (u: thie'chiøx) 恥笑 [wt][mo] thí-tshiò [#]
1. (V) || 嘲笑、譏笑。
le: Ui'tiøh bøo beq ho laang thie'chiøx, goar id'tit cviaa jin'cyn phaq'pviax. 🗣 (為著無欲予人恥笑,我一直誠認真拍拚。) (為了不讓人家嘲笑,我一直很努力認真。)
tonggi: ; s'tuix:
zhuiechiørbagchiøx 🗣 (u: zhuix'chiøx'bak'chiøx) 喙笑目笑 [wt][mo] tshuì-tshiò-ba̍k-tshiò [#]
1. (Exp) || 笑容可掬、眉開眼笑。
le: Y khvoax'tiøh laang lorng zhuix'chiøx'bak'chiøx, cyn u'laang'ieen. 🗣 (伊看著人攏喙笑目笑,真有人緣。) (他見到人都笑臉相迎,人緣很好。)
le: Kyn'nii kefng'ciøf sarn'liong urn'teng, kex'siaux hør, ciøf'loong tak ee lorng zhuix'chiøx'bak'chiøx. 🗣 (今年弓蕉產量穩定、價數好,蕉農逐个攏喙笑目笑。) (今年香蕉產量穩定,價錢好,蕉農每個都眉開眼笑。)
tonggi: ; s'tuix: