Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for ciah mia, found 4,
ciaqmia 🗣 (u: ciah'mia) 食命 [wt][mo] tsia̍h-miā [#]
1. (Adj) || 靠命運好而坐享清福。
1: U'laang ciah'mia, u'laang ciah'lat, lie m'biern køq oaxn'thaxn`aq! (有人食命,有人食力,你毋免閣怨嘆矣!) (有人靠命運生活,有人靠自己的力量生活,你就不用再怨恨了!)

tonggi: ; s'tuix:
Høfgiah mxtadtiøh øe ciah, hør mia mxtadtiøh iofngkvia. 🗣 (u: Hør'giah m'tat'tiøh øe ciah, hør mia m'tat'tiøh iorng'kvia.) 好額毋值著會食,好命毋值著勇健。 [wt][mo] Hó-gia̍h m̄-ta̍t-tio̍h ē tsia̍h, hó miā m̄-ta̍t-tio̍h ióng-kiānn. [#]
1. () || 比喻身體健康比起財富身家都還更重要。

tonggi: ; s'tuix:
khitciaqmia 🗣 (u: khid'ciah'mia) 乞食命 [wt][mo] khit-tsia̍h-miā [#]
1. (N) || 指生來就得靠要錢、要飯過日子的命運。
1: Lie svef`laai si khid'ciah'mia, biern sviu'beq koex sviar'miq hør jit'cie. (你生來就是乞食命,免想欲過啥物好日子。) (你天生就是乞丐命,別想要過什麼好日子。)

tonggi: ; s'tuix:
Siorngmia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo. 🗣 (u: Sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo.) 相命無褒,食水都無。 [wt][mo] Siòng-miā bô po, tsia̍h tsuí to bô. [#]
1. () || 勸人要多說好話。說明江湖術士的話不可盡信。

tonggi: ; s'tuix: