Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for cit koar, found 3,
🗣 `cidkoar 🗣 (u: `cit'koar) 一寡 [wt][mo] --tsi̍t-kuá [#]
1. (Adj) || 一些、少許,也可以單說「寡」(--kuá)。
🗣le: Kef'kiarm ciah`cit'koar. 🗣 (加減食一寡。) (多少吃一點。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cidkoafar 🗣 (u: cit'koar'ar) 一寡仔 [wt][mo] tsi̍t-kuá-á [#]
1. (Adj) || 一點點、一些些。
🗣le: Iao'u cit'koar'ar mih'kvia bøo zerng'lie. 🗣 (猶有一寡仔物件無整理。) (還有一些東西沒整理。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zap kviar zap sinpu, zhwn cit ee lau koafhu. 🗣 (u: Zap kviar zap syn'pu, zhwn cit ee lau koar'hu.) 十囝十新婦,賰一个老寡婦。 [wt][mo] Tsa̍p kiánn tsa̍p sin-pū, tshun tsi̍t ê lāu kuá-hū. [#]
1. () || 十個兒子娶了十個媳婦,卻留下一個年老守寡的媽媽沒人照料。形容兒子大了各自成家,年老守寡的母親卻無人願意照顧。
🗣le: AF'hog cirm`ar ee hau'svef lorng zhoa'bor svef'kviar`aq, lau'afng koex'syn liao'au, hau'svef syn'pu suii'laang bøo'eeng su'giap, kox girn'ar, y soaq tiøh kaf'ki cit ee laang sefng'oah, cyn'cviax sizap kviar zap syn'pu, zhwn cit ee lau koar'hu”. 🗣 (阿福嬸仔的後生攏娶某生囝矣,老翁過身了後,後生新婦隨人無閒事業、顧囡仔,伊煞著家己一个人生活,真正是「十囝十新婦,賰一个老寡婦」。) (阿福嬸的兒子都娶老婆生小孩了,老伴去世以後,兒子媳婦各自忙事業、顧小孩,他卻得自己一個人生活,真的是「兒女多不是福」。)
tonggi: ; s'tuix: