Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for cviax, found 25, display thaau-15:
- cincviax 🗣 (u: cyn'cviax) 真正 [wt][mo] tsin-tsiànn
[D]
- 1. (Adv)
|| 真實、確實。
- 1: Y cyn'cviax si cit ee iuo'haux ee girn'ar. (伊真正是一个有孝的囡仔。) (他真是個孝順的孩子。)
tonggi: cincviaa, cviasit, sidzai; s'tuix:
- cviar'mngg/cviarmngg 🗣 (u: cviax'mngg) 正門 [wt][mo] tsiànn-mn̂g
[D]
- 1. (N)
|| 大門。整個建築物的主要出入門戶。
tonggi: ; s'tuix:
- cviarbin 🗣 (u: cviax'bin) 正面 [wt][mo] tsiànn-bīn
[D]
- 1. (N)
|| 身體五官的那一面、物體的外表或上層。
- 1: Goar tuix y cviax'bin ka y khvoax, ciaq hoad'hien y svef'zøx cyn suie. (我對伊正面共伊看,才發現伊生做真媠。) (我從她正面看,才發現她長得很美。)
- 2. (Adv)
|| 直接面對面。
- 1: Yn hviaf'ti'ar tvia'tvia cviax'bin chiofng'tut, oafn'kef'niuu'zex. (𪜶兄弟仔定定正面衝突,冤家量債。) (他們兄弟倆常常正面衝突,爭吵不休。)
- 3. (N)
|| 比喻富有教育性或積極的一面。
- 1: Larn aix zøx cit'koar khaq cviax'bin ee tai'cix. (咱愛做一寡較正面的代誌。) (我們要做一些比較有教育性的事情。)
tonggi: ; s'tuix:
- cviarchiuo 🗣 (u: cviax'chiuo) 正手 [wt][mo] tsiànn-tshiú
[D]
- 1. (N)
|| 右手。
tonggi: ; s'tuix:
- cviarchiuo-peeng 🗣 (u: cviax'chiuo-peeng) 正手爿 [wt][mo] tsiànn-tshiú-pîng
[D]
- 1. (N)
|| 右邊。
- 1: Lie ee cviax'chiuo'peeng u cit purn zheq, theh koex'laai ho`goar hør`bøo? (你的正手爿有一本冊,提過來予我好無?) (你的右手邊有一本書,拿過來給我好嗎?)
tonggi: cviarpeeng; s'tuix:
- cviarkarng 🗣 (u: cviax'karng) 正港 [wt][mo] tsiànn-káng
[D]
- 1. (Adj)
|| 指正宗道地的,非冒名的。
- 1: Zef si cviax'karng hoex, lirn tak'kef e'taxng hoxng'sym'ar bea. (這是正港貨,恁逐家會當放心仔買。) (這是真貨,你們可以放心購買。)
tonggi: ; s'tuix:
- cviarlo 🗣 (u: cviax'lo) 正路 [wt][mo] tsiànn-lōo
[D]
- 1. (N)
|| 正當的途徑。引申為做好人,行好事。
- 1: Zøx'laang tiøh aix kviaa cviax'lo. (做人著愛行正路。) (為人處世要走正道。)
tonggi: zerngtoo; s'tuix:
- cviarpan 🗣 (u: cviax'pan) 正範 [wt][mo] tsiànn-pān
[D]
- 1. (N)
|| 真品、真貨。也指正牌,正規,名副其實的身份。
- 1: Y be ee hoex, cviax'pan kea'pan siøf'lam, lie m'thafng ho y hor`khix. (伊賣的貨,正範假範相濫,你毋通予伊唬去。) (他賣的貨,真品贗品相混,你別讓他騙了。)
- 2: Y si cviax'pan ee phog'su. (伊是正範的博士。) (他是真正的博士。)
- 2. (Adj)
|| 正確、妥當。合乎情理。
- 1: Y ee oe korng liao khaq cviax'pan. (伊的話講了較正範。) (他的話說得比較合理像樣。)
tonggi: ; s'tuix:
- cviarpeeng 🗣 (u: cviax'peeng) 正爿 [wt][mo] tsiànn-pîng
[D]
- 1. (Pl)
|| 右邊。方位名。與「左邊」相對。
tonggi: cviarchiuo-peeng; s'tuix:
- cviarpurn 🗣 (u: cviax'purn) 正本 [wt][mo] tsiànn-pún
[D]
- 1. (N)
|| 書籍或文件的原來的版本。
tonggi: ; s'tuix:
- Cviarsi/cviarsi 🗣 (u: cviax'si) 正是 [wt][mo] tsiànn-sī
[D]
- 1. () (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated); precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as
|| 正是
tonggi: ; s'tuix:
- cviarsyn 🗣 (u: cviax'syn) 正身 [wt][mo] tsiànn-sin
[D]
- 1. (N)
|| 正房。舊式合院房屋的中心建築部分,兩邊則為「護龍」。
tonggi: 正房; s'tuix:
- cviartiøqsii 🗣 (u: cviax'tiøh'sii) 正著時 [wt][mo] tsiànn-tio̍h-sî
[D]
- 1. (V)
|| 當令。適合的時令。
- 1: Cviaf'goeh sii ee zhafng'ar cviax'tiøh'sii. (正月時的蔥仔正著時。) (農曆正月正是蔥的盛產時節。)
tonggi: cviartongsii, tiøqsii; s'tuix:
- cviartngx 🗣 (u: cviax'tngx) 正頓 [wt][mo] tsiànn-tǹg
[D]
- 1. (N)
|| 正餐、三餐。定時所吃的早、中、晚三餐。
tonggi: svatngx; s'tuix:
- cviartongsii 🗣 (u: cviax'tofng'sii) 正當時 [wt][mo] tsiànn-tong-sî
[D]
- 1. (Exp)
|| 形容時機剛好,適合做某件特別的事情。
- 1: Thvy'khix ciaq kvoaa, ciah hoea'køf cviax'tofng'sii. (天氣遮寒,食火鍋正當時。) (天氣這麼冷,吃火鍋時機正好。)
tonggi: cviartiøqsii, tiøqsii; s'tuix:
plus 10 more ...