Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for ee ar, found 6,
- 🗣 cidpvoare'ar 🗣 (u: cit'pvoax'ee'ar) 一半个仔 [wt][mo] tsi̍t-puànn-ê-á
[#]
- 1. (N)
|| 幾個、一兩個、少數幾個。
- 🗣le: U cit'pvoax'ee'ar laang'kheq cyn gaau hiaam'tafng'hiaam'say. 🗣 (有一半个仔人客真𠢕嫌東嫌西。) (有一兩個客人很會嫌東嫌西。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ee gyn'ar khaq lauxjiet svaf ee toaxlaang. 🗣 (u: Cit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang.) 一个囡仔較鬧熱三个大人。 [wt][mo] Tsi̍t ê gín-á khah lāu-jia̍t sann ê tuā-lâng.
[#]
- 1. ()
|| 一個小孩比三個大人在一起還熱鬧。小孩天真活潑,不時活蹦亂跳,大人也爭相哄他寵他,往往會逗得大人們笑呵呵。所以家裡有小孩子,氣氛會顯得熱鬧又活絡。
- 🗣le: Zu'cioong yn afng'ar'bor svef cit ee girn'ar liao'au, goaan'tea zhux`lie cyn tiam'zeng, tvaf pud'sii tøf lau'jiet'kurn'kurn, cyn'cviax si “cit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang”. 🗣 (自從𪜶翁仔某生一个囡仔了後,原底厝裡真恬靜,今不時都鬧熱滾滾,真正是「一个囡仔較鬧熱三个大人」。) (自從他們夫妻生了一個小孩之後,原本家裡相當寂靜,現在常常都很熱鬧,真的是「一個小孩比三個大人還熱鬧」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hang'aflai`ee 🗣 (u: hang'ar'lai`ee) 巷仔內的 [wt][mo] hāng-á-lāi--ê
[#]
- 1. (N)
|| 行家、內行人。「巷仔內」本指巷子裡,和「行仔內」(hâng-á-lāi)諧音相關,用於指某行業、領域內的行家、專家。
- 🗣le: Cid kefng tiaxm tiøh'aix hang'ar'lai`ee ciaq e zay. 🗣 (這間店著愛巷仔內的才會知。) (這間店必須是行家才會知道。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 øebyn'ar 🗣 (u: ee oee'birn'ar øee'birn'ar) 鞋抿仔 [wt][mo] ê-bín-á/uê-bín-á
[#]
- 1. (N)
|| 鞋刷。刷鞋的用具。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 øepøeqar/øepuiqar 🗣 (u: ee oee'poeh'ar øee'pøeh/puih'ar) 鞋拔仔 [wt][mo] ê-pue̍h-á/uê-pue̍h-á
[#]
- 1. (N)
|| 鞋拔子。一種輔助穿鞋的用具。形狀像湯匙,將它放在鞋後跟內部,向上提,腳跟就可以輕易穿進鞋子裡。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Pafsui ee tiuar, thaau lelee. 🗣 (u: Par'sui ee tiu'ar, thaau lee'lee.) 飽穗的稻仔,頭犁犁。 [wt][mo] Pá-suī ê tiū-á, thâu lê-lê.
[#]
- 1. ()
|| 飽滿而成熟的稻穗,頭向下。比喻有真實才學的人,反倒謙沖為懷。
- 🗣le: Juo u hak'bun juo u zaai'zeeng ee laang, nar'chviu laang korng`ee “par'sui ee tiu'ar, thaau lee'lee”, e ho laang juo zwn'kexng. 🗣 (愈有學問愈有才情的人,若像人講的「飽穗的稻仔,頭犁犁」,會予人愈尊敬。) (越有學問與能力的人,就像是人家說的「飽滿而成熟的稻穗,頭向下」,會更受人尊敬。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 22