Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for gve, found 18, display thaau-15:
Auxgve 🗣 (u: Au'gve) 後勁 [wt][mo] Āu-ngē [D]
1. () || 附錄-地名-高雄捷運紅線站名

tonggi: ; s'tuix:
ciaqnngr-kviagve/ciaqnngr-kviagvi 🗣 (u: ciah'nngr-kviaf'gve/gvi) 食軟驚硬 [wt][mo] tsia̍h-nńg-kiann-ngē/tsia̍h-nńg-kiann-ngī [D]
1. (Exp) || 欺軟怕硬、欺善怕惡。
1: Y hid ee laang ciah'nngr'kviaf'gve. (伊彼个人食軟驚硬。) (他那個人欺善怕惡。)

tonggi: ; s'tuix:
giafmgve/giafmgvi 🗣 (u: giarm'gve/gvi) 儼硬 [wt][mo] giám-ngē/giám-ngī [D]
1. (Adj) || 堅強。
0: Kefng'ciøf khix ho hofng'thay saux'tør liao'liao, larn tiøh khaq giarm'gve`leq, teeng'laai. (弓蕉去予風颱掃倒了了,咱著較儼硬咧,重來。) (香蕉全被颱風吹倒了,我們要堅強一點,重新來過。)
2. (Adj) || 硬朗。
0: Goar lau borng lau, khaf'chiuo iao cyn giarm'gve. (我老罔老,跤手猶真儼硬。) (我雖然年紀大了些,手腳還很硬朗。)

tonggi: ; s'tuix:
gve-piarngpiaxng/gvi-piarngpiaxng 🗣 (u: gve/gvi-piaxng'piaxng) 硬迸迸 [wt][mo] ngē-piàng-piàng/ngī-piàng-piàng [D]
1. (Ide) || 硬邦邦。形容物品堅硬,或辦事態度強硬、死板。
1: Lie zøx tai'cix m'thafng gve'piaxng'piaxng, u'sii'zun aix piexn'thofng`cit'e. (你做代誌毋通硬迸迸,有時陣愛變通一下。) (你做事不能太死板,有時候要變通一下。)

tonggi: teng-khokkhog; s'tuix:
gve/gvi 🗣 (u: gve/gvi) p [wt][mo] ngē/ngī [D]
1. (Adj) hard; firm; rigid; stiff; inflexible || 堅、僵,軟的相反。
1: Laang sie liao'au, syn'khw e piexn gve. (人死了後,身軀會變硬。) (人死了之後,身體會變僵硬。)
2. (Adj) firm (attitude); unyielding; staunch; resolute; obstinate || 剛強、堅定、不易改變。
1: Y ee sym'kvoaf ciog gve. (伊的心肝足硬。) (他的心很硬。指無法改變心意。)
3. (Adv) obstinately; forcibly; resolutely; insistently || 表勉強性的主動意願。
1: IE'kefng piexn aang'tefng`aq, køq gve chiofng`koex. (已經變紅燈矣,閣硬衝過。) (已經變紅燈了,還硬衝過去。)

tonggi: teng; s'tuix:
gvexao/gvixao 🗣 (u: gve/gvi'ao) 硬拗 [wt][mo] ngē-áu/ngī-áu [D]
1. (V) || 強辯、強詞奪理、顛倒黑白。
0: Tai'cix beeng'beeng tøf y zøx`ee, y gve'ao korng si pat'laang. (代誌明明都伊做的,伊硬拗講是別人。) (事情分明就是他做的,他硬扯說是別人。)
2. (V) || 無理強求。
0: Hef chiuo'ky'ar tøf ie'kefng u tvar tuix'cied`aq, y køq gve'ao, kiøx tiaxm'oaan saxng y tien'tii kaq phoex'kvia. (彼手機仔都已經有打對折矣,伊閣硬拗,叫店員送伊電池佮配件。) ( 那個手機都已經打了對折了,他還強求,叫店員送他電池和配件。)
3. (V) || 使蠻力硬扳。
0: Y lat'thaau cviaa par, hiaq zhof ee thiq'ky e'sae gve'ao zøx kao'zap to. (伊力頭誠飽,遐粗的鐵條枝會使硬拗做九十度。) (他力氣很充足,那麼粗的鐵條可以硬扳成九十度。)

tonggi: ; s'tuix:
gvexaq/gvixaq 🗣 (u: gve/gvi'aq) 硬押 [wt][mo] ngē-ah/ngī-ah [D]
1. (V) || 強迫就範。
1: Goarn kviar tak'pae ciah png lorng aix gve'aq, y ciaq beq hør'hør'ar ciah. (阮囝逐擺食飯攏愛硬押,伊才欲好好仔食。) (我兒子每次吃飯都要強逼,他才會好好的吃。)
2. (V) || 強行押走。
1: Y si zu'goan laai`ee, m si goar ka y gve'aq`laai`ee. (伊是自願來的,毋是我共伊硬押來的。) (他是自願來的,不是我把他強押來的。)

tonggi: ; s'tuix:
gvexhoax/gvixhoax 🗣 (u: gve/gvi'hoax) 硬化 [wt][mo] ngē-huà/ngī-huà [D]
1. () to harden; hardening; sclerosis; fig. to become rigid or inflexible in opinions; to ossify || 硬化

tonggi: ; s'tuix:
gvexkhix/gvixkhix 🗣 (u: gve/gvi'khix) 硬氣 [wt][mo] ngē-khì/ngī-khì [D]
1. (Adj) || 有骨氣,不輕易低頭、不隨便妥協。
1: Cid ee girn'ar cviaa gve'khix, ie'au id'teng u zhud'thoad. (這个囡仔誠硬氣,以後一定有出脫。) (這個小孩子很有骨氣,將來一定會有出息。)

tonggi: gvexkud; s'tuix:
gvexkud/gvixkud 🗣 (u: gve/gvi'kud) 硬骨 [wt][mo] ngē-kut/ngī-kut [D]
1. (Adj) || 形容個性剛強不屈,有骨氣。
1: Gve'kud ee girn'ar lorng khaq m jin'sw. (硬骨的囡仔攏較毋認輸。) (有骨氣的小孩子都比較不肯認輸。)

tonggi: gvexkhix; s'tuix:
gvextao/gvixtao 🗣 (u: gve/gvi'tao) 硬篤 [wt][mo] ngē-táu/ngī-táu [D]
1. (Adj) || 困難、艱鉅。
1: Cid hang khafng'khoex cyn gve'tao. (這項工課真硬篤。) (這項工作真是困難。)

tonggi: khurnlaan, kanlaan, 麻煩; s'tuix:
gvexthea/gvixthea 🗣 (u: gve/gvi'thea) 硬體 [wt][mo] ngē-thé/ngī-thé [D]
1. () (computer) hardware || 硬體

tonggi: ; s'tuix:
gvextiap/gvixtiap 🗣 (u: gve/gvi'tiap) 硬碟 [wt][mo] ngē-tia̍p/ngī-tia̍p [D]
1. () (Tw) hard disk; hard drive || 硬碟

tonggi: ; s'tuix:
gvexzhaq/gvixzhaq 🗣 (u: gve/gvi'zhaq) 硬插 [wt][mo] ngē-tshah/ngī-tshah [D]
1. (Adj) || 骨骼硬朗,身強體健。
1: Cid ee girn'ar six køx goeh nia'nia cyn gve'zhaq, ciog hør phø. (這个囡仔四個月爾爾就真硬插,足好抱。) (這個孩子才四個月大而已,骨骼就發育得很硬朗,很容易抱。)
2: Y ciah kaq peq'zap goa'ar'goa`aq, iao'køq cviaa gve'zhaq, peq'koaan'peq'ke cyn liuo'liah. (伊食甲八十外仔外矣,猶閣誠硬插,𬦰懸𬦰低真扭掠。) (他活到八十好幾了,依然很硬朗,爬上爬下很敏捷。)
2. (Adj) || 性格堅強、堅忍耐勞、堅毅不拔。
0: Syn'buun pøx korng u cit ee lau af'pøo u'kaux gve'zhaq, khøx kaf'ki cit siafng chiuo'kud teq chviaa svaf ee swn'ar. (新聞報講有一个老阿婆有夠硬插,靠家己一雙手骨咧晟三个孫仔。) (新聞報導說,有一位老婦人非常堅強,靠自己雙手在扶養三個孫子。)

tonggi: ; s'tuix:
gvi-tuo-gvi/gve-tuo-gve 🗣 (u: gve/gvi-tuo-gve/gvi) 硬拄硬 [wt][mo] ngē-tú-ngē/ngī-tú-ngī [D]
1. (Exp) || 硬碰硬。用強力對付強力。
1: Chviu cid khoarn gve'tuo'gve ee tai'cix, lie khaq maix zhab`leq. (像這款硬拄硬的代誌,你就較莫插咧。) (像這種硬碰硬的事情,你就少管了。)

tonggi: ; s'tuix:

plus 3 more ...