Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for høex tøea, found 5,
bauxhøeatøea/bauqhøeatøea 🗣 (u: bau'høex'tøea bauh'høex'tøea) 貿貨底 [wt][mo] bāu-huè-té/bāu-hè-tué [D]
1. (V) || 把貨商賣剩的存貨用低價全部買下來。
1: Y tuo teq paai lo'pvy'tvax'ar ee sii, yn'ui khiaxm purn'cvii, khix ka laang bau'hoex'tea laai be. (伊拄咧排路邊擔仔的時,因為欠本錢,就去共人貿貨底來賣。) (他剛開始做路邊攤生意時,因為較欠缺本錢,就去跟人買庫存貨來賣。)

tonggi: 窮貨底; s'tuix:
høeatøea 🗣 (u: høex'tøea) 貨底 [wt][mo] huè-té/hè-tué [D]
1. (N) || 存貨。賣剩下的貨品或殘缺、不合格的貨品。
1: Zhwn ciaf'ee hoex'tea beq arn'zvoar zhuo'lie? (賰遮的貨底欲按怎處理?) (剩下的這些存貨要怎麼處理?)

tonggi: sioghøex, høeabøea; s'tuix:
pviax-høeatøea 🗣 (u: pviax-høex'tøea) 摒貨底 [wt][mo] piànn-huè-té/piànn-hè-tué [D]
1. (V) || 把存貨用極低的價格賣掉,通常為出清存貨。
1: Hid kefng tiaxm tngf'teq pviax'hoex'tea, larn ef'axm u'eeng zøx'hoea laai'khix khvoax'mai. (彼間店當咧摒貨底,咱下暗有閒做伙來去看覓。) (那間店正在出清存貨,我們今晚有空一起去看看。)

tonggi: 大俗賣; s'tuix:
siarhøex-tøea 🗣 (u: siax'høex-tøea) 卸貨底 [wt][mo] sià-huè-té/sià-hè-tué [D]
1. (V) || 出清存貨。
1: Hid kefng paq'hoex kofng'sy teq siax'hoex'tea. (彼間百貨公司咧卸貨底。) (那家百貨公司在出清存貨。)

tonggi: ; s'tuix:
tøea-høeasiu/tea-høeasiu 🗣 (u: tea-høex'siu) 短歲壽 [wt][mo] té-huè-siū/té-hè-siū [D]
1. (Adj) || 短命。壽命不長、早夭。
1: Kor'zar ee laang khaq tea'hoex'siu. (古早的人較短歲壽。) (古人比較短命。)

tonggi: iawcied, iawsiu, tøefmia; s'tuix: