Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for hør zhuix, found 4,
Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee siøf khoafnthai./Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee svaf khoafnthai. 🗣 (u: Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phøee siøf/svaf khoarn'thai.) 好歹在心內,喙脣皮相款待。 [wt][mo] Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. [D]
1. () || 不管好壞都放在心裡,表面上還是要客客氣氣,以禮相待。

tonggi: ; s'tuix:
høfzhuietao 🗣 (u: hør'zhuix'tao) 好喙斗 [wt][mo] hó-tshuì-táu [D]
1. (Adj) || 形容不挑食,什麼都吃。
1: Cid ee girn'ar cyn hør'zhuix'tao. (這个囡仔真好喙斗。) (這個小孩不挑食。)

tonggi: ; s'tuix:
høfzhuix 🗣 (u: hør'zhuix) 好喙 [wt][mo] hó-tshuì [D]
1. (Adj) || 嘴巴甜。
1: Cid ee girn'ar cyn hør'zhuix, khvoax tiøh laang'kheq laai, lorng e ka laang kiøx. (這个囡仔真好喙,看著人客來,攏會共人叫。) (這個小孩子嘴巴真甜,看到客人來,都會跟人打招呼。)
2. (V) || 說好說歹、好言好語。
1: Arn'zvoar ka y hør'zhuix, y si m taq'exng. (按怎共伊好喙,伊就是毋答應。) (再怎麼跟他說好說歹的,他就是不答應。)

tonggi: ; s'tuix:
Oay zhuix køef ciah hør bie. 🗣 (u: Oay zhuix køef ciah hør bie.) 歪喙雞食好米。 [wt][mo] Uai tshuì ke tsia̍h hó bí. [D]
1. () || 比喻人有不符自己身份或能力的過度欲望。

tonggi: ; s'tuix: