Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for hiaf, found 9,
🗣 hauxhiaf 🗣 (u: hau'hiaf) 鱟桸 [wt][mo] hāu-hia [#]
1. (N) || 原指用鱟殼製成的杓子,現在泛指較大型舀水的杓子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hia'korng 🗣 (u: hiaf'korng) 靴管 [wt][mo] hia-kóng [#]
1. (N) || 雨鞋。
2. (N) || 馬靴。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiaf 🗣 (u: hiaf) t [wt][mo] hia [#]
1. (N) scoop; ladle || 杓子。用來舀水的器具。
🗣le: puu'hiaf 🗣 (匏桸) (葫蘆瓢)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiaf 🗣 (u: hiaf) [wt][mo] hia [#]
1. (N) boot (footwear) || 長筒的鞋子。
🗣le: tngg hiaf 🗣 (長靴) (長筒靴)
🗣le: hiaf'korng 🗣 (靴管) (雨鞋)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiaf/hiaa 🗣 (u: hiaf/hiaa) t [wt][mo] hia/hiâ [#]
1. (Pron) there; that place || 那、那裡。
🗣le: Lie ee mih'kvia ti hiaf. 🗣 (你的物件佇遐。) (你的東西在那裡。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiaf`ee 🗣 (u: hiaf`ee) 遐的 [wt][mo] hia--ê [#]
1. (Pron) || 那些。複數指示代名詞。
🗣le: Hiaf`ee goar lorng beq theh`tngr'khix. 🗣 (遐的我攏欲提轉去。) (那些我都要拿回去。)
2. (Adj) || 那些……。複數指示形容詞,在此用法中拼音寫作hia-ê。
🗣le: Hiaf'ee koea'cie ho lie ciah. 🗣 (遐的果子予你食。) (那些水果給你吃。)
3. (Adj) || 那裡的。指示形容詞,在此用法中拼音寫作hia ê。
🗣le: Hiaf ee thøo'ar svef kaq ciog suie`ee. 🗣 (遐的桃仔生甲足媠的。) (那裡的桃子長得很好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jiøxhiaf 🗣 (u: jiø'hiaf) 尿桸 [wt][mo] jiō-hia/liō-hia [#]
1. (N) || 農人在施肥時,用來舀水肥的杓子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kvar zøx pu'hiaf, tø mxthafng kviaf zuie thngx./Kvar zøex pu'hiaf, tø mxthafng kviaf zuie thngx. 🗣 (u: Kvar zøx puu'hiaf, tø m'thafng kviaf zuie thngx. Kvar zøx/zøex puu'hiaf, tø m'thafng kviaf zuie thngx.) 敢做匏桸,就毋通驚水燙。 [wt][mo] Kánn tsò pû-hia, tō m̄-thang kiann tsuí thǹg. [#]
1. () || 既然做了瓠瓜勺子,就不能怕被滾水燙。意指既然承擔了責任就要敢做敢當,不要畏首畏尾,也用來自我表示負責到底的意思。
🗣le: Cid kvia tai'cix na'kaq liaau`løh'khix`aq, maix køq koafn'cieen kox'au, “kvar zøx puu'hiaf, m'thafng kviaf zuie thngx”, karm m si`leq? 🗣 (這件代誌若甲蹽落去矣,就莫閣觀前顧後,「敢做匏桸,就毋通驚水燙」,敢毋是咧?) (這件事既然不顧一切投身其中,就不要瞻前顧後,「敢做瓠瓜勺子,就不能怕被滾水燙」,不是嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 puhiaf/pu'hiaf 🗣 (u: puu'hiaf) 匏桸 [wt][mo] pû-hia [#]
1. (N) || 匏瓜曬乾挖空製成的水瓢。
tonggi: ; s'tuix: