Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for hj:看**, found 36,
kharnhoxhu 🗣 (u: khaxn'ho'hu) 看護婦 [wt][mo] khàn-hōo-hū [#]
1. (N) || 護士。源自日語。
tonggi: ; s'tuix:
khaxn 🗣 (u: khaxn) b [wt][mo] khàn [#]
1. (V) to oversee; to take charge of; to supervise; to administer; to guard; to protect || 監管、守護。
le: khaxn'siuo 🗣 (看守) (看守)
le: khaxn'ho 🗣 (看護) (看護)
tonggi: ; s'tuix:
khvoar'viu/khvoarviu 🗣 (u: khvoax'viu) 看樣 [wt][mo] khuànn-iūnn [#]
1. (V) || 仿照既有的模式行事。
le: U viu khvoax'viu, bøo viu kaf'ki sviu. 🗣 (有樣看樣,無樣家己想。) (有樣學樣,沒樣自己想。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarbøexcviuxbak 🗣 (u: khvoax'be boe'cviu'bak khvoax'bøe'cviu'bak) 看袂上目 [wt][mo] khuànn-bē-tsiūnn-ba̍k/khuànn-buē-tsiūnn-ba̍k [#]
1. (Exp) || 看不上眼、輕視。
le: Laang korng, “Ciah ti bin`lie, zheng ti syn`lie”, zheng'zhaq na sviw chixn'zhae, laang khvoax'be'cviu'bak. 🗣 (人講:「食佇面裡,穿佇身裡」,穿插若傷凊彩,人看袂上目。) (俗話說:「吃得好,自然臉色紅潤;穿得好,自然外表體面」,穿著打扮如果太隨便,人家看不上眼。)
le: Y hiaq'ni hør'giah, cid ciorng siok'mih y khvoax'be'cviu'bak. 🗣 (伊遐爾好額,這種俗物伊看袂上目。) (他那麼有錢,這種便宜東西是看不上眼的。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarbøkhie 🗣 (u: khvoax'bøo'khie) 看無起 [wt][mo] khuànn-bô-khí [#]
1. (V) || 瞧不起、看扁。
le: Lie si bøo cix'khix ciaq e ho laang khvoax'bøo'khie. 🗣 (你就是無志氣才會予人看無起。) (你就是沒志氣才會讓人看不起。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarbøo 🗣 (u: khvoax'bøo) 看無 [wt][mo] khuànn-bô [#]
1. (V) || 看不懂。
le: Lie teq siar sviaq, goar lorng khvoax'bøo. 🗣 (你咧寫啥,我攏看無。) (你在寫些什麼,我都看不懂。)
2. (V) || 看不到。
le: Lie si ti tør'ui`laq? Goar nar e lorng khvoax'bøo. 🗣 (你是佇佗位啦?我哪會攏看無。) (你在哪裡?我怎會看不到你。)
3. (V) || 看不起。
le: Lie korng ee oe lorng zøx be kaux, bok'koaix laang e khvoax lie bøo. 🗣 (你講的話攏做袂到,莫怪人會看你無。) (你都說得到做不到,難怪人家會看不起你。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarhiexnhien 🗣 (u: khvoax'hien'hien) 看現現 [wt][mo] khuànn-hiān-hiān [#]
1. (V) || 看透。形容人把事物看得一清二楚。
le: Goar zøx ee tai'cix tak'kef khvoax'hien'hien, m kviaf laang korng eeng'ar'oe. 🗣 (我做的代誌逐家看現現,毋驚人講閒仔話。) (我做事情大家都看得一清二楚,不怕人家說閒話。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarhoad 🗣 (u: khvoax'hoad) 看法 [wt][mo] khuànn-huat [#]
1. () (CE) way of looking at a thing; view; opinion; CL:個|个[ge4] ||
tonggi: ; s'tuix:
khvoarhongsuie 🗣 (u: khvoax'hofng'suie) 看風水 [wt][mo] khuànn-hong-suí [#]
1. (V) || 堪輿。藉由觀看房屋或墳地的方向以及周圍的地脈、山勢、水流等,來決定吉凶禍福的傳統見解。
tonggi: ; s'tuix:
khvoarjit 🗣 (u: khvoax'jit) 看日 [wt][mo] khuànn-ji̍t/khuànn-li̍t [#]
1. (V) || 擇日。選擇吉日。
le: Jip'zhux aix khvoax'jit. 🗣 (入厝愛看日。) (搬新家要看看日子。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarkhao 🗣 (u: khvoax'khao) 看口 [wt][mo] khuànn-kháu [#]
1. (V) || (打扮、物品、場面等)對外展示的情況,常與「會」、「袂」連用,表示是否上得了檯面。
le: Hør'peeng'iuo kied'hwn, lie ciaq paw cit'zhefng khof, be'khvoax'khao`tid`laq! 🗣 (好朋友結婚,你才包一千箍,袂看口得啦!) (好朋友結婚,你才包一千塊,太難看了啦!)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarkhoarn 🗣 (u: khvoax'khoarn) 看款 [wt][mo] khuànn-khuán [#]
1. (V) || 看情形。衡量情勢發展。
le: Sefng khvoax'khoarn ciaq korng. 🗣 (先看款才講。) (先看情形再說。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarkhyn 🗣 (u: khvoax'khyn) 看輕 [wt][mo] khuànn-khin [#]
1. (V) || 輕視。
le: Lie na u zu'sixn biern kviaf ho laang khvoax'khyn. 🗣 (你若有自信就免驚予人看輕。) (你若有自信就不用怕被人輕視。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarkox 🗣 (u: khvoax'kox) 看顧 [wt][mo] khuànn-kòo [#]
1. (V) || 看護、照顧。
le: Goar si ho af'mar khvoax'kox toa'haxn`ee. 🗣 (我是予阿媽看顧大漢的。) (我是由奶奶照顧長大的。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarkvix 🗣 (u: khvoax'kvix) 看見 [wt][mo] khuànn-kìnn [#]
1. (V) || 看到、見到。
le: Zaf'mee ti ia'chi'ar hiaf, goar u khvoax'kvix laang teq piao'iern moo'sut. 🗣 (昨暝佇夜市仔遐,我有看見人咧表演魔術。) (昨晚在夜市那,我看見有人在表演魔術。)
le: Goar hid purn zheq lie karm u khvoax`kvix? 🗣 (我彼本冊你敢有看見?) (我那本書你看見過嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarlangbøo 🗣 (u: khvoax'laang'bøo) 看人無 [wt][mo] khuànn-lâng-bô [#]
1. (V) || 瞧不起人。
le: Lie m'thafng khvoax laang bøo. 🗣 (你毋通看人無。) (你不要看不起人。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarmai 🗣 (u: khvoax'mai) 看覓 [wt][mo] khuànn-māi [#]
1. (V) || 看一看、看一下。
le: Lie khix khvoax'mai, ciaq laai ka goar korng. 🗣 (你去看覓,才來共我講。) (你去看一看,再來告訴我。)
2. () || 動詞後綴,表嘗試之意。
le: ciah khvoax'mai 🗣 (食看覓) (吃吃看)
le: phvi khvoax'mai 🗣 (鼻看覓) (聞聞看)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarmia 🗣 (u: khvoax'mia) 看命 [wt][mo] khuànn-miā [#]
1. (V) || 算命、看相。
le: Khvoax'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo. 🗣 (看命無褒,食水都無。) (算命的如果不會恭維人幾句,就不會有顧客上門了,那麼他連喝水的錢都賺不到。俗語,比喻江湖術士之言不可盡信。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarmia-siefn 🗣 (u: khvoax'mia-siefn) 看命仙 [wt][mo] khuànn-miā-sian [#]
1. (N) || 算命先生。幫別人占卜吉凶、趨福避禍的人。
tonggi: ; s'tuix:
khvoarphoarkhachiuo 🗣 (u: khvoax'phoax'khaf'chiuo) 看破跤手 [wt][mo] khuànn-phuà-kha-tshiú [#]
1. (Exp) || 識破技倆、看穿一個人的真相。
le: Y sviu'beq phiexn`goar, m'køq zar ho goar khvoax'phoax'khaf'chiuo`aq. 🗣 (伊想欲騙我,毋過早就予我看破跤手矣。) (他想騙我,可是早就被我識破了。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarphoax 🗣 (u: khvoax'phoax) 看破 [wt][mo] khuànn-phuà [#]
1. (V) || 看開。對不如意的事想得開、達觀;或是無可奈何而順其自然去做某件事。
le: Zøx'laang na e'hiao khvoax'phoax sex'zeeng, e khaq hør koex'jit. 🗣 (做人若會曉看破世情,會較好過日。) (做人若懂得看開世事,會比較好過日子。)
2. (V) || 看透、識破。
le: Y ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo`aq, bøo laang e køq'zaix siofng'sixn`y. 🗣 (伊予人看破跤手矣,無人會閣再相信伊。) (他被人識破技倆了,沒有人會再相信他。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarpvi/khvoarpve 🗣 (u: khvoax'pve/pvi) 看病 [wt][mo] khuànn-pēnn/khuànn-pīnn [#]
1. (V) || 醫生為病人診療。
2. (V) || 病人找醫生診療。
tonggi: ; s'tuix:
khvoarsoef 🗣 (u: khvoax'soef) 看衰 [wt][mo] khuànn-sue [#]
1. (V) || 瞧不起、看扁。
le: Lie si m kherng phaq'pviax m'ciaq e ho laang khvoax'soef. 🗣 (你就是毋肯拍拚毋才會予人看衰。) (你就是不願努力才會讓人看不起。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarthaau 🗣 (u: khvoax'thaau) 看頭 [wt][mo] khuànn-thâu [#]
1. (N) || 指外表、可看的地方。
le: Y toa'khof'pea si hør'khvoax'thaau, syn'thea kii'sit bøo thafng hør. 🗣 (伊大箍把是好看頭,身體其實無通好。) (他身材高大外表是好看,其實身體狀況並不好。)
2. (V) || 把風。替人守望以便警告。
le: Goar kiøx y ti goa'khao khvoax'thaau. 🗣 (我叫伊佇外口看頭。) (我叫他在外面把風。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarthai 🗣 (u: khvoax'thai) 看待 [wt][mo] khuànn-thāi [#]
1. () (CE) to look upon; to regard ||
tonggi: ; s'tuix:
khvoartiong 🗣 (u: khvoax'tiong) 看重 [wt][mo] khuànn-tiōng [#]
1. (V) || 重視、著重。
tonggi: ; s'tuix:
khvoaru 🗣 (u: khvoax'u) 看有 [wt][mo] khuànn-ū [#]
1. (V) || 看得懂。
le: Jit'buun lie karm khvoax'u? 🗣 (日文你敢看有?) (你看得懂日文嗎?)
2. (V) || 看得清楚、分明。
le: Siar kaq hiaq'ni sex ji, lie karm khvoax'u? 🗣 (寫甲遐爾細字,你敢看有?) (字寫得那麼小,你看得清楚嗎?)
3. (V) || 看得起。
le: Lie aix u zhud'thoad laang ciaq e khvoax'lie'u. 🗣 (你愛有出脫人才會看你有。) (你要有出息別人才會看重你。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoaruxkhie 🗣 (u: khvoax'u'khie) 看有起 [wt][mo] khuànn-ū-khí [#]
1. (V) || 看重、看得起;一般視為離合詞。
tonggi: ; s'tuix:
khvoarzhud 🗣 (u: khvoax'zhud) 看出 [wt][mo] khuànn-tshut [#]
1. () (CE) to make out; to see ||
tonggi: ; s'tuix:
khvoarzhutzhud 🗣 (u: khvoax'zhud'zhud) 看出出 [wt][mo] khuànn-tshut-tshut [#]
1. (V) || 看穿、看透。識破別人的舉止、行動。
le: Goar zar ka lie khvoax'zhud'zhud`aq. 🗣 (我早就共你看出出矣。) (我早就看穿你了。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoax 🗣 (u: khvoax) p [wt][mo] khuànn [#]
1. (V) || 使視線接觸(人或物)。
le: Lie khvoax hid ciaq kao. 🗣 (你看彼隻狗。) (你看那隻狗。)
le: khvoax tien'viar 🗣 (看電影) (看電影)
2. (V) to look closely at; to examine; to believe; to think; to consider; to feel || 審視、認為。
le: Lie khvoax goar zheng arn'nef karm hør? 🗣 (你看我穿按呢敢好?) (你看我穿這樣好嗎?)
3. (V) to look after and guard; to keep an eye on || 顧守。
le: Cid hang mih'kvia lie siør ka goar khvoax`cit'e, goar liaam'my tngr`laai. 🗣 (這項物件你小共我看一下,我連鞭就轉來。) (這東西你稍微幫我看著一下,我馬上就回來。)
4. (V) to estimate; to assess; to observe || 估量、觀察。
le: Cid zaan chyn'su aix khvoax y kaf'ki ee ix'sux. 🗣 (這層親事愛看伊家己的意思。) (這件婚事要看他自己的意思。)
5. (V) to depend on; to rely on || 憑恃。
le: Cid kae pie'saix zoaan'tui khvoax lie`aq. 🗣 (這改比賽全隊看你矣。) (這次比賽全隊看你的表現了。)
6. (V) || 探望。
le: Khix pve'vi khvoax`y. 🗣 (去病院看伊。) (去醫院看他。)
7. (V) || 診療。
le: Kirn khix ho y'sefng khvoax. 🗣 (緊去予醫生看。) (快去看醫生。)
tonggi: ; s'tuix:
Khvoax laang ciah baq, mxthafng khvoax laang siøphaq./Khvoax laang ciah baq, mxthafng khvoax laang svaphaq. 🗣 (u: Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf/svaf'phaq.) 看人食肉,毋通看人相拍。 [wt][mo] Khuànn lâng tsia̍h bah, m̄-thang khuànn lâng sio-phah. [#]
1. () || 寧可看人吃肉,也不要看人打架。誡人遠離是非之地,以免遭受池魚之殃。
le: Hef si yn nng laang ee wn'oaxn, lie si m'thafng khix taux'lau'jiet`hvaq, siok'gie korng, “Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf'phaq.” Lie iao'si maix zhab khaq bøo tai! 🗣 (彼是𪜶兩人的恩怨,你是毋通去鬥鬧熱唅,俗語講:「看人食肉,毋通看人相拍。」你猶是莫插較無代!) (那是他們倆的恩怨,你可千萬別去湊熱鬧啊,俗話說:「看人吃肉,別看人毆鬥。」你還是別插手才不會惹禍上身!)
tonggi: ; s'tuix:
khvoax-bøexkhie 🗣 (u: khvoax'be boe'khie khvoax-bøe'khie) 看袂起 [wt][mo] khuànn-bē-khí/khuànn-buē-khí [#]
1. (V) || 瞧不起。
le: Y na'si beq ciah m thør'thaxn, au'pae e ho laang khvoax'be'khie. 🗣 (伊若是欲食毋討趁,後擺就會予人看袂起。) (他如果好吃懶做,以後就會被人家瞧不起。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoax-isefng 🗣 (u: khvoax-y'sefng) 看醫生 [wt][mo] khuànn-i-sing [#]
1. (V) || 看病。找醫生診病。
le: Lie pve kaq ciaq'ni giaam'tiong, aix kirn khix khvoax'y'sefng. 🗣 (你病甲遮爾嚴重,愛緊去看醫生。) (你病得這麼嚴重,要趕快去看醫生。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoax-øexkhie 🗣 (u: khvoax'e'khie khvoax-øe'khie) 看會起 [wt][mo] khuànn-ē-khí [#]
1. (V) || 看重、看得起;一般視為離合詞。
le: Goar arn'nef zøx si khvoax'e'khie`lie. 🗣 (我按呢做是看會起你。) (我這樣做是因為我看得起你。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoax`laai 🗣 (u: khvoax`laai) 看來 [wt][mo] khuànn--lâi [#]
1. () (CE) apparently; it seems that ||
tonggi: ; s'tuix: