Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for hj:看**, found 36,
- 🗣 kharnhoxhu 🗣 (u: khaxn'ho'hu) 看護婦 [wt][mo] khàn-hōo-hū
[#]
- 1. (N)
|| 護士。源自日語。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaxn 🗣 (u: khaxn) 看b [wt][mo] khàn
[#]
- 1. (V) to oversee; to take charge of; to supervise; to administer; to guard; to protect
|| 監管、守護。
- 🗣le: (u: khaxn'siuo) 🗣 (看守) (看守)
- 🗣le: (u: khaxn'ho) 🗣 (看護) (看護)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoar'viu/khvoarviu 🗣 (u: khvoax'viu) 看樣 [wt][mo] khuànn-iūnn
[#]
- 1. (V)
|| 仿照既有的模式行事。
- 🗣le: (u: U viu khvoax'viu, bøo viu kaf'ki sviu.) 🗣 (有樣看樣,無樣家己想。) (有樣學樣,沒樣自己想。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarbøexcviuxbak 🗣 (u: khvoax'be boe'cviu'bak khvoax'bøe'cviu'bak) 看袂上目 [wt][mo] khuànn-bē-tsiūnn-ba̍k/khuànn-buē-tsiūnn-ba̍k
[#]
- 1. (Exp)
|| 看不上眼、輕視。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Ciah ti bin`lie, zheng ti syn`lie”, zheng'zhaq na sviw chixn'zhae, laang khvoax'be'cviu'bak.) 🗣 (人講:「食佇面裡,穿佇身裡」,穿插若傷凊彩,人看袂上目。) (俗話說:「吃得好,自然臉色紅潤;穿得好,自然外表體面」,穿著打扮如果太隨便,人家看不上眼。)
- 🗣le: (u: Y hiaq'ni hør'giah, cid ciorng siok'mih y khvoax'be'cviu'bak.) 🗣 (伊遐爾好額,這種俗物伊看袂上目。) (他那麼有錢,這種便宜東西是看不上眼的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarbøkhie 🗣 (u: khvoax'bøo'khie) 看無起 [wt][mo] khuànn-bô-khí
[#]
- 1. (V)
|| 瞧不起、看扁。
- 🗣le: (u: Lie tø si bøo cix'khix ciaq e ho laang khvoax'bøo'khie.) 🗣 (你就是無志氣才會予人看無起。) (你就是沒志氣才會讓人看不起。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarbøo 🗣 (u: khvoax'bøo) 看無 [wt][mo] khuànn-bô
[#]
- 1. (V)
|| 看不懂。
- 🗣le: (u: Lie teq siar sviaq, goar lorng khvoax'bøo.) 🗣 (你咧寫啥,我攏看無。) (你在寫些什麼,我都看不懂。)
- 2. (V)
|| 看不到。
- 🗣le: (u: Lie si ti tør'ui`laq? Goar nar e lorng khvoax'bøo.) 🗣 (你是佇佗位啦?我哪會攏看無。) (你在哪裡?我怎會看不到你。)
- 3. (V)
|| 看不起。
- 🗣le: (u: Lie korng ee oe lorng zøx be kaux, bok'koaix laang e khvoax lie bøo.) 🗣 (你講的話攏做袂到,莫怪人會看你無。) (你都說得到做不到,難怪人家會看不起你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarhiexnhien 🗣 (u: khvoax'hien'hien) 看現現 [wt][mo] khuànn-hiān-hiān
[#]
- 1. (V)
|| 看透。形容人把事物看得一清二楚。
- 🗣le: (u: Goar zøx ee tai'cix tak'kef khvoax'hien'hien, m kviaf laang korng eeng'ar'oe.) 🗣 (我做的代誌逐家看現現,毋驚人講閒仔話。) (我做事情大家都看得一清二楚,不怕人家說閒話。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarhoad 🗣 (u: khvoax'hoad) 看法 [wt][mo] khuànn-huat
[#]
- 1. () (CE) way of looking at a thing; view; opinion; CL:個|个[ge4]
|| 看法
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarhongsuie 🗣 (u: khvoax'hofng'suie) 看風水 [wt][mo] khuànn-hong-suí
[#]
- 1. (V)
|| 堪輿。藉由觀看房屋或墳地的方向以及周圍的地脈、山勢、水流等,來決定吉凶禍福的傳統見解。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarjit 🗣 (u: khvoax'jit) 看日 [wt][mo] khuànn-ji̍t/khuànn-li̍t
[#]
- 1. (V)
|| 擇日。選擇吉日。
- 🗣le: (u: Jip'zhux aix khvoax'jit.) 🗣 (入厝愛看日。) (搬新家要看看日子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarkhao 🗣 (u: khvoax'khao) 看口 [wt][mo] khuànn-kháu
[#]
- 1. (V)
|| (打扮、物品、場面等)對外展示的情況,常與「會」、「袂」連用,表示是否上得了檯面。
- 🗣le: (u: Hør'peeng'iuo kied'hwn, lie ciaq paw cit'zhefng khof, be'khvoax'khao`tid`laq!) 🗣 (好朋友結婚,你才包一千箍,袂看口得啦!) (好朋友結婚,你才包一千塊,太難看了啦!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarkhoarn 🗣 (u: khvoax'khoarn) 看款 [wt][mo] khuànn-khuán
[#]
- 1. (V)
|| 看情形。衡量情勢發展。
- 🗣le: (u: Sefng khvoax'khoarn ciaq korng.) 🗣 (先看款才講。) (先看情形再說。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarkhyn 🗣 (u: khvoax'khyn) 看輕 [wt][mo] khuànn-khin
[#]
- 1. (V)
|| 輕視。
- 🗣le: (u: Lie na u zu'sixn tø biern kviaf ho laang khvoax'khyn.) 🗣 (你若有自信就免驚予人看輕。) (你若有自信就不用怕被人輕視。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarkox 🗣 (u: khvoax'kox) 看顧 [wt][mo] khuànn-kòo
[#]
- 1. (V)
|| 看護、照顧。
- 🗣le: (u: Goar si ho af'mar khvoax'kox toa'haxn`ee.) 🗣 (我是予阿媽看顧大漢的。) (我是由奶奶照顧長大的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarkvix 🗣 (u: khvoax'kvix) 看見 [wt][mo] khuànn-kìnn
[#]
- 1. (V)
|| 看到、見到。
- 🗣le: (u: Zaf'mee ti ia'chi'ar hiaf, goar u khvoax'kvix laang teq piao'iern moo'sut.) 🗣 (昨暝佇夜市仔遐,我有看見人咧表演魔術。) (昨晚在夜市那,我看見有人在表演魔術。)
- 🗣le: (u: Goar hid purn zheq lie karm u khvoax`kvix?) 🗣 (我彼本冊你敢有看見?) (我那本書你看見過嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarlangbøo 🗣 (u: khvoax'laang'bøo) 看人無 [wt][mo] khuànn-lâng-bô
[#]
- 1. (V)
|| 瞧不起人。
- 🗣le: (u: Lie m'thafng khvoax laang bøo.) 🗣 (你毋通看人無。) (你不要看不起人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarmai 🗣 (u: khvoax'mai) 看覓 [wt][mo] khuànn-māi
[#]
- 1. (V)
|| 看一看、看一下。
- 🗣le: (u: Lie khix khvoax'mai, ciaq laai ka goar korng.) 🗣 (你去看覓,才來共我講。) (你去看一看,再來告訴我。)
- 2. ()
|| 動詞後綴,表嘗試之意。
- 🗣le: (u: ciah khvoax'mai) 🗣 (食看覓) (吃吃看)
- 🗣le: (u: phvi khvoax'mai) 🗣 (鼻看覓) (聞聞看)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarmia 🗣 (u: khvoax'mia) 看命 [wt][mo] khuànn-miā
[#]
- 1. (V)
|| 算命、看相。
- 🗣le: (u: Khvoax'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo.) 🗣 (看命無褒,食水都無。) (算命的如果不會恭維人幾句,就不會有顧客上門了,那麼他連喝水的錢都賺不到。俗語,比喻江湖術士之言不可盡信。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarmia-siefn 🗣 (u: khvoax'mia-siefn) 看命仙 [wt][mo] khuànn-miā-sian
[#]
- 1. (N)
|| 算命先生。幫別人占卜吉凶、趨福避禍的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarphoarkhachiuo 🗣 (u: khvoax'phoax'khaf'chiuo) 看破跤手 [wt][mo] khuànn-phuà-kha-tshiú
[#]
- 1. (Exp)
|| 識破技倆、看穿一個人的真相。
- 🗣le: (u: Y sviu'beq phiexn`goar, m'køq zar tø ho goar khvoax'phoax'khaf'chiuo`aq.) 🗣 (伊想欲騙我,毋過早就予我看破跤手矣。) (他想騙我,可是早就被我識破了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarphoax 🗣 (u: khvoax'phoax) 看破 [wt][mo] khuànn-phuà
[#]
- 1. (V)
|| 看開。對不如意的事想得開、達觀;或是無可奈何而順其自然去做某件事。
- 🗣le: (u: Zøx'laang na e'hiao khvoax'phoax sex'zeeng, e khaq hør koex'jit.) 🗣 (做人若會曉看破世情,會較好過日。) (做人若懂得看開世事,會比較好過日子。)
- 2. (V)
|| 看透、識破。
- 🗣le: (u: Y ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo`aq, bøo laang e køq'zaix siofng'sixn`y.) 🗣 (伊予人看破跤手矣,無人會閣再相信伊。) (他被人識破技倆了,沒有人會再相信他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarpvi/khvoarpve 🗣 (u: khvoax'pve/pvi) 看病 [wt][mo] khuànn-pēnn/khuànn-pīnn
[#]
- 1. (V)
|| 醫生為病人診療。
- 2. (V)
|| 病人找醫生診療。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarsoef 🗣 (u: khvoax'soef) 看衰 [wt][mo] khuànn-sue
[#]
- 1. (V)
|| 瞧不起、看扁。
- 🗣le: (u: Lie tø si m kherng phaq'pviax m'ciaq e ho laang khvoax'soef.) 🗣 (你就是毋肯拍拚毋才會予人看衰。) (你就是不願努力才會讓人看不起。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarthaau 🗣 (u: khvoax'thaau) 看頭 [wt][mo] khuànn-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 指外表、可看的地方。
- 🗣le: (u: Y toa'khof'pea si hør'khvoax'thaau, syn'thea kii'sit bøo thafng hør.) 🗣 (伊大箍把是好看頭,身體其實無通好。) (他身材高大外表是好看,其實身體狀況並不好。)
- 2. (V)
|| 把風。替人守望以便警告。
- 🗣le: (u: Goar kiøx y ti goa'khao khvoax'thaau.) 🗣 (我叫伊佇外口看頭。) (我叫他在外面把風。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarthai 🗣 (u: khvoax'thai) 看待 [wt][mo] khuànn-thāi
[#]
- 1. () (CE) to look upon; to regard
|| 看待
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoartiong 🗣 (u: khvoax'tiong) 看重 [wt][mo] khuànn-tiōng
[#]
- 1. (V)
|| 重視、著重。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoaru 🗣 (u: khvoax'u) 看有 [wt][mo] khuànn-ū
[#]
- 1. (V)
|| 看得懂。
- 🗣le: (u: Jit'buun lie karm khvoax'u?) 🗣 (日文你敢看有?) (你看得懂日文嗎?)
- 2. (V)
|| 看得清楚、分明。
- 🗣le: (u: Siar kaq hiaq'ni sex ji, lie karm khvoax'u?) 🗣 (寫甲遐爾細字,你敢看有?) (字寫得那麼小,你看得清楚嗎?)
- 3. (V)
|| 看得起。
- 🗣le: (u: Lie aix u zhud'thoad laang ciaq e khvoax'lie'u.) 🗣 (你愛有出脫人才會看你有。) (你要有出息別人才會看重你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoaruxkhie 🗣 (u: khvoax'u'khie) 看有起 [wt][mo] khuànn-ū-khí
[#]
- 1. (V)
|| 看重、看得起;一般視為離合詞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarzhud 🗣 (u: khvoax'zhud) 看出 [wt][mo] khuànn-tshut
[#]
- 1. () (CE) to make out; to see
|| 看出
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarzhutzhud 🗣 (u: khvoax'zhud'zhud) 看出出 [wt][mo] khuànn-tshut-tshut
[#]
- 1. (V)
|| 看穿、看透。識破別人的舉止、行動。
- 🗣le: (u: Goar zar tø ka lie khvoax'zhud'zhud`aq.) 🗣 (我早就共你看出出矣。) (我早就看穿你了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoax 🗣 (u: khvoax) 看p [wt][mo] khuànn
[#]
- 1. (V)
|| 使視線接觸(人或物)。
- 🗣le: (u: Lie khvoax hid ciaq kao.) 🗣 (你看彼隻狗。) (你看那隻狗。)
- 🗣le: (u: khvoax tien'viar) 🗣 (看電影) (看電影)
- 2. (V) to look closely at; to examine; to believe; to think; to consider; to feel
|| 審視、認為。
- 🗣le: (u: Lie khvoax goar zheng arn'nef karm hør?) 🗣 (你看我穿按呢敢好?) (你看我穿這樣好嗎?)
- 3. (V) to look after and guard; to keep an eye on
|| 顧守。
- 🗣le: (u: Cid hang mih'kvia lie siør ka goar khvoax`cit'e, goar liaam'my tø tngr`laai.) 🗣 (這項物件你小共我看一下,我連鞭就轉來。) (這東西你稍微幫我看著一下,我馬上就回來。)
- 4. (V) to estimate; to assess; to observe
|| 估量、觀察。
- 🗣le: (u: Cid zaan chyn'su aix khvoax y kaf'ki ee ix'sux.) 🗣 (這層親事愛看伊家己的意思。) (這件婚事要看他自己的意思。)
- 5. (V) to depend on; to rely on
|| 憑恃。
- 🗣le: (u: Cid kae pie'saix zoaan'tui khvoax lie`aq.) 🗣 (這改比賽全隊看你矣。) (這次比賽全隊看你的表現了。)
- 6. (V)
|| 探望。
- 🗣le: (u: Khix pve'vi khvoax`y.) 🗣 (去病院看伊。) (去醫院看他。)
- 7. (V)
|| 診療。
- 🗣le: (u: Kirn khix ho y'sefng khvoax.) 🗣 (緊去予醫生看。) (快去看醫生。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khvoax laang ciah baq, mxthafng khvoax laang siøphaq./Khvoax laang ciah baq, mxthafng khvoax laang svaphaq. 🗣 (u: Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf/svaf'phaq.) 看人食肉,毋通看人相拍。 [wt][mo] Khuànn lâng tsia̍h bah, m̄-thang khuànn lâng sio-phah.
[#]
- 1. ()
|| 寧可看人吃肉,也不要看人打架。誡人遠離是非之地,以免遭受池魚之殃。
- 🗣le: (u: Hef si yn nng laang ee wn'oaxn, lie si m'thafng khix taux'lau'jiet`hvaq, siok'gie korng, “Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf'phaq.” Lie iao'si maix zhab khaq bøo tai!) 🗣 (彼是𪜶兩人的恩怨,你是毋通去鬥鬧熱唅,俗語講:「看人食肉,毋通看人相拍。」你猶是莫插較無代!) (那是他們倆的恩怨,你可千萬別去湊熱鬧啊,俗話說:「看人吃肉,別看人毆鬥。」你還是別插手才不會惹禍上身!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoax-bøexkhie 🗣 (u: khvoax'be boe'khie khvoax-bøe'khie) 看袂起 [wt][mo] khuànn-bē-khí/khuànn-buē-khí
[#]
- 1. (V)
|| 瞧不起。
- 🗣le: (u: Y na'si beq ciah m thør'thaxn, au'pae tø e ho laang khvoax'be'khie.) 🗣 (伊若是欲食毋討趁,後擺就會予人看袂起。) (他如果好吃懶做,以後就會被人家瞧不起。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoax-isefng 🗣 (u: khvoax-y'sefng) 看醫生 [wt][mo] khuànn-i-sing
[#]
- 1. (V)
|| 看病。找醫生診病。
- 🗣le: (u: Lie pve kaq ciaq'ni giaam'tiong, aix kirn khix khvoax'y'sefng.) 🗣 (你病甲遮爾嚴重,愛緊去看醫生。) (你病得這麼嚴重,要趕快去看醫生。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoax-øexkhie 🗣 (u: khvoax'e'khie khvoax-øe'khie) 看會起 [wt][mo] khuànn-ē-khí
[#]
- 1. (V)
|| 看重、看得起;一般視為離合詞。
- 🗣le: (u: Goar arn'nef zøx si khvoax'e'khie`lie.) 🗣 (我按呢做是看會起你。) (我這樣做是因為我看得起你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoax`laai 🗣 (u: khvoax`laai) 看來 [wt][mo] khuànn--lâi
[#]
- 1. () (CE) apparently; it seems that
|| 看來
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 172