Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for hj:譀*, found 7,
harm'oe 🗣 (u: haxm'oe) 譀話 [wt][mo] hàm-uē [#]
1. (N) || 空話。不切實際的話。
🗣le: Goar thviaf lie teq korng sviar'miq haxm'oe! (我聽你咧講啥物譀話!) (我才不聽你在說什麼空話!)
tonggi: ; s'tuix:
harmhaxm 🗣 (u: haxm'haxm) 譀譀 [wt][mo] hàm-hàm [#]
1. (Adj) || 虛幻、虛而不實。
🗣le: Jiin'sefng haxm'haxm, larn tiøh'aix khvoax khaq khuy`leq. (人生譀譀,咱著愛看較開咧。) (人生是虛幻的,我們凡事都要看開一點。)
tonggi: ; s'tuix:
harmkoaxkoa 🗣 (u: haxm'koa'koa) 譀呱呱 [wt][mo] hàm-kuā-kuā [#]
1. (Adj) || 形容非常荒唐、離譜、非常虛浮不實。
🗣le: Y korng ee oe haxm'koa'koa, karm u laang e siofng'sixn? (伊講的話譀呱呱,敢有人會相信?) (他說的話很荒唐,會有人相信嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
harmkor 🗣 (u: haxm'kor) 譀古 [wt][mo] hàm-kóo [#]
1. (N) || 指荒誕不實際的故事。
🗣le: Y køq teq korng haxm'kor`aq. (伊閣咧講譀古矣。) (他又在講荒誕不實際的故事了。)
2. (Adj) || 誇張荒唐。
🗣le: Y korng ee oe u'kaux haxm'kor. (伊講的話有夠譀古。) (他說的話有夠荒唐。)
tonggi: ; s'tuix:
harmkviax 🗣 (u: haxm'kviax) 譀鏡 [wt][mo] hàm-kiànn [#]
1. (N) || 放大鏡。一種可以將細小的物體放大,以便觀察的凸透鏡。
🗣le: Lau'toa'laang khvoax pøx'zoar aix eng haxm'kviax. (老大人看報紙愛用譀鏡。) (老人看報紙要用放大鏡。)
tonggi: ; s'tuix:
harmphuh 🗣 (u: haxm'phuh) 譀浡 [wt][mo] hàm-phu̍h [#]
1. (Adj) || 形容浮腫、水腫的樣子。常以疊詞型態出現。
🗣le: Y ee bin khvoax`khie'laai haxm'phuh'haxm'phuh. (伊的面看起來譀浡譀浡。) (他的臉看起來有點浮腫。)
tonggi: ; s'tuix:
haxm 🗣 (u: haxm) t [wt][mo] hàm [#]
1. (Adj) imaginary; illusory; vague and general; not specific; shallow; empty || 虛幻的、空泛的。
🗣le: jiin'sefng haxm'haxm`ar (人生譀譀仔) (人生不過爾爾)
2. (Adj) exaggerated and untrue || 誇張不實的。
🗣le: Lie arn'nef sviw haxm`laq! (你按呢傷譀啦!) (你這樣太誇張啦!)
🗣le: haxm'kor (譀古) (無稽之談)
3. (Adj) swollen; bloated; edematous; dropsical || 浮腫的。
🗣le: bin'ar haxm'haxm (面仔譀譀) (臉腫腫的)
tonggi: ; s'tuix: