Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for ia, found 37, display thaau-15:
Bøexzeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøexzeeng iaxzerng sviu barn koef. 🗣 (u: Bøe'zeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøe'zeeng ia'zerng sviu barn koef.) 未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜。 [wt][mo] Buē-tsîng o̍h kiânn sing o̍h pue, buē-tsîng iā-tsíng siūnn bán kue. [D]
1. () || 指學習是要一步步漸進的,絕無一步登天的道理。

tonggi: ; s'tuix:
chim'ia 🗣 (u: chym'ia) 深夜 [wt][mo] tshim-iā [D]
1. (Time) || 半夜、子夜。深更半夜。

tonggi: pvoarmii; s'tuix:
Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq. 🗣 (u: Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq.) 食魚食肉,也著菜佮。 [wt][mo] Tsia̍h hî tsia̍h bah, iā tio̍h tshài kah. [D]
1. () || 不能光吃魚吃肉,必須兼吃蔬菜。意謂事物要互相搭配,取得和諧關係。

tonggi: ; s'tuix:
Ciah laang cidkyn, iaxtiøh heeng laang 4-niuo./Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo./Ciah laang cit kwn, ia tiøh heeng laang six niuo. 🗣 (u: Ciah laang cit kyn/kwn, ia tiøh heeng laang six niuo.) 食人一斤,也著還人四兩。 [wt][mo] Tsia̍h lâng tsi̍t kin, iā tio̍h hîng lâng sì niú. [D]
1. () || 受人恩惠,要記得報答。

tonggi: ; s'tuix:
cidiaxzeeng/it'iaxzeeng 🗣 (u: cit'ia'zeeng id'ia'zeeng) 一夜情 [wt][mo] tsi̍t-iā-tsîng [D]
1. () one night stand || 一夜情

tonggi: ; s'tuix:
eng'iaf 🗣 (u: efng'iaf) 坱埃 [wt][mo] ing-ia [D]
1. (N) || 灰塵、塵埃。隨風翻飛的塵土。
1: Hid niar svaf khix bag'tiøh efng'iaf. (彼領衫去沐著坱埃。) (那件衣服沾到了灰塵。)
2. (Adj) || 形容塵土飛揚的樣子。

tonggi: ; s'tuix:
Gong`ee ia u cit hang øe. 🗣 (u: Gong`ee ia u cit hang øe.) 戇的也有一項會。 [wt][mo] Gōng--ê iā ū tsi̍t hāng ē. [D]
1. () || 比喻天生我才必有用。

tonggi: ; s'tuix:
Guu tø si guu, khafn kaux Pakkviaf ia si guu. 🗣 (u: Guu tø si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu.) 牛就是牛,牽到北京也是牛。 [wt][mo] Gû tō sī gû, khan kàu Pak-kiann iā sī gû. [D]
1. () || 形容人個性不易改變,即使換了環境還是一樣。

tonggi: ; s'tuix:
Hør ia cit kux, phvae ia cit kux. 🗣 (u: Hør ia cit kux, phvae ia cit kux.) 好也一句,歹也一句。 [wt][mo] Hó iā tsi̍t kù, pháinn iā tsi̍t kù. [D]
1. () || 指一句話會影響人一輩子。勸人說話要把握分際。

tonggi: ; s'tuix:
Hvoa'hvoa'hyhie cit kafng, hoanhoanløflør ia cit kafng. 🗣 (u: Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.) 歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。 [wt][mo] Huann-huann-hí-hí tsi̍t kang, huân-huân-ló-ló iā tsi̍t kang. [D]
1. () || 勸人要樂觀進取,不要太過悲觀。

tonggi: ; s'tuix:
ia 🗣 (u: ia) [wt][mo][D]
1. (N) evening; night || 晚上。
1: jit'ia (日夜) ()

tonggi: mee; s'tuix:
ia 🗣 (u: ia) t [wt][mo][D]
1. (V) to cast; to scatter; to sprinkle; to spill; to sow || 撒。
1: ia'zerng (掖種) (播種)
2. (V) to be dispersed; to fall scattered || 東西散落。
1: Mih'kvia ia kaq kuy six'kex. (物件掖甲規四界。) (東西散落一地。)

tonggi: ; s'tuix:
ia ng'ar 🗣 (u: ia ngf'ar) 掖秧仔 [wt][mo] iā ng-á [D]
1. (V) || 播稻種。秧田做好時,將發芽的稻穀撒在秧田裡,數日後便會長出秧苗。

tonggi: 掖粟種; s'tuix:
Ia tiøh zhøee, ia tiøh moee./Ia tiøh zhøee, ia tiøh bee. 🗣 (u: Ia tiøh zhøee, ia tiøh moee/bee.) 也著箠,也著糜。 [wt][mo] Iā tio̍h tshuê, iā tio̍h muê. [D]
1. () || 也要箠檚,也要粥糜。比喻父母在教養小孩的時候要賞罰並重、教養兼顧。

tonggi: ; s'tuix:
ia/a 🗣 (u: ia a) [wt][mo][D]
1. (Adv) also || 亦。表示相同關係。
1: Cid kvia tai'cix u ia hør, bøo ia hør, lorng bøo'iaux'kirn. (這件代誌有也好,無也好,攏無要緊。) (這件事情可有可無,都沒關係。)

tonggi: ma; s'tuix:

plus 22 more ...