Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for køea ar, found 6,
kofng'afkøea 🗣 (u: korng'ar'køea) 管仔粿 [wt][mo] kóng-á-kué/kóng-á-ké [D]
1. (N) || 紅豆餅、車輪餅。

tonggi: 車輪粿, 紅豆餅; s'tuix:
køefar 🗣 (u: køea'ar) 粿仔 [wt][mo] kué-á/ké-á [D]
1. (N) || 河粉、粄條。白米磨碎加水蒸煮,煮熟後可切成薄條加料炒食或煮食。

tonggi: ; s'tuix:
kvi'afkøea 🗣 (u: kvy'ar'køea) 鹼仔粿 [wt][mo] kinn-á-kué/kinn-á-ké [D]
1. (N) || 在糯米或澱粉中加入鹼蒸製而成黃色的糕狀食物。

tonggi: ; s'tuix:
poo 🗣 (u: poo) t [wt][mo] pôo [D]
1. (N) food salted, pickled, cured, marinated in soy sauce and able to keep long-term || 以醬油醃製而能長期保存的食物。
1: tau'poo (豆酺) (豆豉)
2. (N) fermented beans or grains that may be used to make other fermented products || 豆穀類發酵之後可用來製酒的酒釀。
1: ciuo'poo (酒酺) (酒釀)
3. (N) when making vi'ar, take a small piece from the zhøex (rice mass). first, steam it, it becomes like køea, sticky and/or viscous. take this poo, knead it well into middle of zhøex. now can be used roll vi'ar. || 製作湯圓時,將糯米團「粞」(tshè),取一小塊先蒸熟,便成為像「粿」(kué)一樣且具有黏性的「酺」(pôo),再將它揉入「粞」(tshè)當中使其均勻,就可以用來搓成湯圓。
1: koea'poo (粿酺) ()

tonggi: ; s'tuix:
zhawar-køea 🗣 (u: zhao'ar-køea) 草仔粿 [wt][mo] tsháu-á-kué/tsháu-á-ké [D]
1. (N) || 糯米製成的粿類食品。外皮以「粿粞」(kué-tshè)加入艾草或鼠麴草揉成,內包乾蘿蔔絲等,以手塑形成手掌大小,外墊黃槿葉或月桃葉等,再以蒸籠蒸熟。常做為農曆七月普渡或清明掃墓時的供品。

tonggi: zhwkhag-køea; s'tuix:
zhøex 🗣 (u: zhøex) [wt][mo] tshè/tshuè [D]
1. (N) mass of glutinous rice with water removed. zudbie is soaked, then ground to starch paste, put into cloth bag, pressed with rock or stick, getting rid of water. can be used to make køea, vi'ar, etc || 去水的糯米團。糯米浸泡後磨成漿,裝入布袋中,上放石塊或木棍壓一段時間,使其排去水分成糯米塊,可用來做粿、湯圓等。
1: koea'zhex (粿粞) ()
2: bie'zhex (米粞) ()

tonggi: ; s'tuix: