Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for køex zuie, found 4,
køeakiamzuie`ee 🗣 (u: køex'kiaam'zuie`ee) 過鹹水的 [wt][mo] kuè-kiâm-tsuí--ê/kè-kiâm-tsuí--ê [D]
1. (N) || 飄洋過海,出過國的人。
0: Y si koex'kiaam'zuie`ee, kef bad cyn ze tai'cix. (伊是過鹹水的,加捌真濟代誌。) (他是出過國的,見聞廣博多了。)
2. (N) || 舶來品。
0: Y kuy'syn'khw ee zheng'zhaq lorng si koex'kiaam'zuie`ee. (伊規身軀的穿插攏是過鹹水的。) (她全身上下的穿著打扮全都是舶來品。)

tonggi: ; s'tuix:
køeazuie 🗣 (u: køex'zuie) 過水 [wt][mo] kuè-tsuí/kè-tsuí [D]
1. (V) || 涉水。指過溪、過江。
2. (V) || 滲水、透水。
1: Bae ee zhof'huii e koex'zuie. (䆀的粗瓷會過水。) (不好的陶器會滲水。)
3. (Adj) || 過熟。
1: Koea'cie m zhae'siw, lorng koex'zuie`khix`aq. (果子毋採收,攏過水去矣。) (水果沒採收,都過熟了。)

tonggi: ; s'tuix:
Zhanlee kaam zuie køex tafng. 🗣 (u: Zhaan'lee kaam zuie køex tafng.) 田螺含水過冬。 [wt][mo] Tshân-lê kâm tsuí kuè tang. [D]
1. () || 比喻窮人忍苦度日,等待時機。

tonggi: ; s'tuix:
Zuun køex, zuie bøo huun./Zuun køex zuie bøo huun. 🗣 (u: Zuun køex zuie bøo huun.) 船過水無痕。 [wt][mo] Tsûn kuè tsuí bô hûn. [D]
1. () || 用來指一個人的忘恩負義。

tonggi: ; s'tuix: