Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for kexng kexng, found 22,
🗣 haokexng 🗣 (u: haux'kexng) 孝敬 [wt][mo] hàu-kìng [#]
1. (V) || 孝順尊敬。
🗣le: (u: Larn tiøh'aix haux'kexng larn ee pe'buo.) 🗣 (咱著愛孝敬咱的爸母。) (我們要孝順尊敬我們的父母。)
2. (V) || 祭拜鬼神、供奉禮品。
🗣le: (u: haux'kexng siin'beeng) 🗣 (孝敬神明) (孝敬神明)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiernkexng 🗣 (u: hiexn'kexng) 獻敬 [wt][mo] hiàn-kìng [#]
1. (V) || 祭拜。
🗣le: (u: hiexn'kexng siin'beeng) 🗣 (獻敬神明) (祭拜神明)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kerng'ix 🗣 (u: kexng'ix) 敬意 [wt][mo] kìng-ì [#]
1. () (CE) respect; tribute || 敬意
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kerngciuo 🗣 (u: kexng'ciuo) 敬酒 [wt][mo] kìng-tsiú [#]
1. (V) || 在宴席間舉杯向人邀請喝酒以表示敬意。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kerngjieen 🗣 (u: kexng'jieen) 竟然 [wt][mo] kìng-jiân/kìng-liân [#]
1. (Adv) || 居然。與原先設想的事實有所出入的。
🗣le: (u: Lie kexng'jieen kvar m thviaf goar ee oe.) 🗣 (你竟然敢毋聽我的話。) (你居然敢不聽我的話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kerngkaf 🗣 (u: kexng'kaf) 更加 [wt][mo] kìng-ka [#]
1. () (CE) more (than sth else); even more || 更加
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kerngpoe 🗣 (u: kexng'poe) 敬佩 [wt][mo] kìng-puē [#]
1. () (CE) to esteem; to admire || 敬佩
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kerngtiong 🗣 (u: kexng'tiong) 敬重 [wt][mo] kìng-tiōng [#]
1. (V) || 恭敬尊重。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kexng 🗣 (u: kexng) [wt][mo] kìng [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kexng 🗣 (u: kexng) [wt][mo] kìng [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kexng 🗣 (u: kexng) [wt][mo] kìng [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kexng 🗣 (u: kexng) [wt][mo] kìng [#]
1. (V) to esteem; to respect; to honor; to value || 尊重。
🗣le: (u: Kexng nor zwn hieen.) 🗣 (敬老尊賢。) (敬老尊賢。)
2. (V) (ritual) to present; to offer; to donate respectfully || 有禮貌地獻上。
🗣le: (u: kexng'ciuo) 🗣 (敬酒) (敬酒)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kexng 🗣 (u: kexng) [wt][mo] kìng [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kexng 🗣 (u: kexng) t [wt][mo] kìng [#]
1. (V) to offer items as sacrifice to deity or ancestor; to consecrate || 供奉。擺上祭祀物品供奉神佛或祖先。
🗣le: (u: kexng Thvy'kofng) 🗣 (供天公) (拜天公)
🗣le: (u: kexng sux kør) 🗣 (供四果) (供奉四果)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiuokexng 🗣 (u: kiux'kexng) 究竟 [wt][mo] kiù-kìng [#]
1. () (CE) to go to the bottom of a matter; after all; when all is said and done; (in an interrogative sentence) finally; outcome; result || 究竟
tonggi: ; s'tuix:
🗣 loxkexng 🗣 (u: lo'kexng) 路徑 [wt][mo] lōo-kìng [#]
1. () (CE) path; route; method; ways and means || 路徑
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pitkexng 🗣 (u: pid'kexng) 畢竟 [wt][mo] pit-kìng [#]
1. () (CE) after all; all in all; when all is said and done; in the final analysis || 畢竟
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pvoarkexng 🗣 (u: pvoax'kexng) 半徑 [wt][mo] puànn-kìng [#]
1. () (CE) radius || 半徑
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sitkexng 🗣 (u: sid'kexng) 失敬 [wt][mo] sit-kìng [#]
1. (V) || 待人不周,有失禮數。為對人自責疏忽的客套話。
🗣le: (u: Goaan'laai lie si Oong tarng`ee, sid'kexng, sid'kexng!) 🗣 (原來你就是王董的,失敬,失敬!) (原來你就是王董事長,失敬,失敬!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tidkexng 🗣 (u: tit'kexng) 直徑 [wt][mo] ti̍t-kìng [#]
1. () (CE) diameter || 直徑
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zoafkexng 🗣 (u: zoar'kexng) 紙敬 [wt][mo] tsuá-kìng [#]
1. (N) || 奠儀。
🗣le: (u: Paw zoar'kexng ho sofng'kaf, si ui'tiøh beq ka sofng'kaf taux'siøf'keng.) 🗣 (包紙敬予喪家,是為著欲共喪家鬥相楗。) (送奠儀給喪家,是為了幫忙喪家。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zunkexng 🗣 (u: zwn'kexng) 尊敬 [wt][mo] tsun-kìng [#]
1. (V) || 敬重、尊崇。
tonggi: ; s'tuix: