Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for khoeq khøeq, found 8,
ciøfkhøeq 🗣 (u: ciør'khoeq kheq ciør'khøeq) 少缺 [wt][mo] tsió-khueh/tsió-kheh [#]
1. (V) || 不缺、多得很。多用在反詰口氣。
🗣le: Lie bea zef beq zhoxng sviaq? Larn taw ciør'khoeq! (你買這欲創啥?咱兜少缺!) (你買這幹嘛?我們家多得很!)
🗣le: Cid ciorng mih'kvia zhaix'chi'ar ciør'khoeq, biern kviaf bea'bøo. (這種物件菜市仔少缺,免驚買無。) (這種東西菜市場不少,不用怕買不到。)
tonggi: ; s'tuix:
citkhøeq 🗣 (u: cid'khoeq kheq cid'khøeq) 職缺 [wt][mo] tsit-khueh/tsit-kheh [#]
1. () (CE) vacancy; vacancies || 職缺
tonggi: ; s'tuix:
khiarmkhøeq 🗣 (u: khiaxm'khoeq kheq khiaxm'khøeq) 欠缺 [wt][mo] khiàm-khueh/khiàm-kheh [#]
1. (V) || 因缺少而需要。
🗣le: Lie na khiaxm'khoeq sviaq, sefng theh y ee khix eng. (你若欠缺啥,先提伊的去用。) (你如果有需要什麼,就先拿他的去用。)
2. (V) || 不足、不夠。
🗣le: Khvoax lie køq khiaxm'khoeq goa'ze, goar laai sviu pan'hoad. (看你閣欠缺偌濟,我來想辦法。) (看你還差多少,我來設法。)
tonggi: ; s'tuix:
khøehsiøf 🗣 (u: kheq khoeq'siøf khøeq'siøf) 𤲍燒 [wt][mo] kheh-sio/khueh-sio [#]
1. (V) || 和別人擠一擠,藉以取暖。
🗣le: Lie nar e hiaq aix kheq'siøf? (你哪會遐愛𤲍燒?) (你怎麼那麼愛跟人擠在一起?)
tonggi: ; s'tuix:
khøeq 🗣 (u: khoeq kheq khøeq) p [wt][mo] khueh/kheh [#]
1. (V) to run short of; to be short of the full amount; to be lacking or deficient || 短少、不足。
🗣le: khiaxm'khoeq (欠缺) (缺少)
2. (N) vacant post || 指懸空尚未遞補的職務。
🗣le: Cid ee khoeq terng køx goeh u laang por`aq. (這个缺頂個月有人補矣。) (上個月已經有人來補這個職缺了。)
tonggi: ; s'tuix:
khøeq 🗣 (u: kheq khoeq khøeq) 𤲍 [wt][mo] kheh/khueh [#]
1. (V) to crowd in; to cram in; to force others aside; to press; to squeeze || 擠。
🗣le: Laang kheq laang. (人𤲍人。) (人擠人。)
2. (Adj) crowded; thronged; congested || 擁擠。
🗣le: Kyn'ar'jit ee hoea'chiaf sit'zai u'kaux kheq. (今仔日的火車實在有夠𤲍。) (今天的火車真是非常擁擠。)
tonggi: ; s'tuix:
khøeq 🗣 (u: kheq khoeq khøeq) t [wt][mo] kheh/khueh [#]
1. (V) to close eyelids; to shut eyes || 眼皮闔起來。
🗣le: Bak'ciw kheq'kheq. (目睭瞌瞌。) (閉著眼睛。)
tonggi: ; s'tuix:
siø'øef-siøkhøeq/sva'øef-svakhøeq 🗣 (u: siøf svaf'ef oef'siøf svaf'kheq khoeq siøf/svaf''øef-siøf/svaf'khøeq) 相挨相𤲍 [wt][mo] sio-e-sio-kheh/sann-ue-sann-khueh [#]
1. (Exp) || 摩肩接踵。指人多且擁擠的樣子。
🗣le: Khvoax lau'jiet ee laang siøf'ef'siøf'kheq. (看鬧熱的人相挨相𤲍。) (看熱鬧的人很擁擠。)
tonggi: ; s'tuix: