Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for khut, found 21, display thaau-15:
ar/~ar 🗣 (u: ar) t [wt][mo] á [D]
1. () diminutive noun suffix. can become lar, when used after words ending in "t", e.g., padar, zhat'ar, khut'ar || 名詞後綴。放在名詞後面,表示小的意思。
1: girn'ar (囡仔) (小孩子)
2. () noun suffix that converts a verb or adjective into a noun (often a tool) || 名詞後綴。放在某些動詞之後,形成名詞,多屬工具。
1: birn'ar (抿仔) (刷子)
3. () noun suffix placed after a name or title, used endearingly || 名詞後綴。接在名字或稱謂後面,表示親切。
1: toa'peq'ar (大伯仔) (婦人稱夫兄)
4. () noun interfix used limitedly in certain temporal location adverbs || 名詞中綴。放在某些固定名詞中間。
1: biin'ar'jit (明仔日) (明天)
5. () noun infix connected after family name to express contempt || 名詞中綴。接在姓氏後,表示輕視的意思。
1: Khw'ar'borng'siax (邱仔罔舍) (邱大老爺)
6. () noun infix between two nouns to indicate relationship || 名詞中綴。用於並列名詞之間,表示兩者的關係。
1: afng'ar'bor (翁仔某) (夫妻)
2: pe'ar'kviar (爸仔囝) (父子)
7. () numeral infix, between two numbers to denote the value of 100 || 數詞中綴。放在數字中間,表示數目字「百」。
1: svaf'ar'go (三仔五) (三百五十)

tonggi: ; s'tuix:
Auxkhud Khøef 🗣 (u: Au'khud Khøef) 後堀溪 [wt][mo] Āu-khut-khe [D]
1. () || 附錄-地名-溪川名

tonggi: ; s'tuix:
Chiwkhiaw, khutjip bøo khutzhud. 🗣 (u: Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.) 手曲,屈入無屈出。 [wt][mo] Tshiú-khiau, khut-ji̍p bô khut-tshut. [D]
1. () || 指胳臂向內彎的意思。

tonggi: ; s'tuix:
ciwkhut'ar 🗣 (u: ciuo'khud'ar) 酒窟仔 [wt][mo] tsiú-khut-á [D]
1. (N) || 酒窩。笑時臉頰上出現如窩狀的部分。

tonggi: ; s'tuix:
khud 🗣 (u: khud) [wt][mo] khut [D]
1. (N) depression; hole in the ground || 窪。
1: svoaf khud (山窟) (山穴)
2: zuie khud (水窟) (水窪)
2. (N) hollow location || 凹陷處。
1: ciuo'khud'ar (酒窟仔) (酒窩)
3. (Mw) classifier || 計算窪、穴的單位。
1: nng khud zuie (兩窟水) ()

tonggi: ; s'tuix:
khud 🗣 (u: khud) [wt][mo] khut [D]
1. (V) to bend one's body; to stoop || 彎著身子、曲著身子。
1: Khud teq siar, khaf e baa. (屈咧寫,跤會麻。) (曲著身子寫字,腳會麻。)
2. (V) to bend; to curve; to wind; to warp || 彎曲。
1: Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud. (手曲,屈入無屈出。) (手肘關節,只會彎向內不會彎向外。比喻理應袒護自己人。)

tonggi: ; s'tuix:
khudthausvoaf 🗣 (u: khut'thaau'svoaf) 𣮈頭山 [wt][mo] khu̍t-thâu-suann [D]
1. (N) || 禿山。寸草不生的山。

tonggi: ; s'tuix:
khut 🗣 (u: khut) 𣮈t [wt][mo] khu̍t [D]

tonggi: ; s'tuix:
khut'ar 🗣 (u: khud'ar) 窟仔 [wt][mo] khut-á [D]
1. (N) || 窟窿、坑洞。地面凹陷的地方。
1: Thoo'khaf u cit ee khud'ar. (塗跤有一个窟仔。) (地面有一個坑洞。)

tonggi: ; s'tuix:
khut'hok 🗣 (u: khud'hok) 屈服 [wt][mo] khut-ho̍k [D]
1. () to surrender; to yield || 屈服

tonggi: ; s'tuix:
ko'khut-zeqzerng 🗣 (u: kof'khut-zeh'zerng) 孤𣮈絕種 [wt][mo] koo-khu̍t-tse̍h-tsíng [D]
1. (Exp) || 咒罵人老年時會像無毛雞一樣沒有毛保暖,絕子絕孫、孤苦無依。

tonggi: ko'moo-zeqzerng, 老孤𣮈; s'tuix:
kokhut/ko'khut 🗣 (u: kof'khut) 孤𣮈 [wt][mo] koo-khu̍t [D]
1. (N) || 無父無母無兄弟姊妹、親戚的光棍。
1: kof'khut'zeh'zerng (孤𣮈絕種) (孤獨一人絕子又絕孫。咒詛罵人的話。)
2. (Adj) || 孤僻。不喜歡交際。
1: kof'khut laang (孤𣮈人) (不喜歡交際的人)

tonggi: ; s'tuix:
lauxko'khut 🗣 (u: lau'kof'khut) 老孤𣮈 [wt][mo] lāu-koo-khu̍t [D]
1. (N) || 滿門死絕而孤身無靠的老人。
1: Te'tang liao'au, kuy'kef sie kaq zhwn y cit ee lau'kof'khut. (地動了後,規家死甲賰伊一个老孤𣮈。) (地震之後,全家死絕,只剩下他一個孤身無靠的老人。)
2. (N) || 孤獨老人 ,對年老而孤僻者的蔑稱。
1: Laang na u'hoex køq kof'tak, laang e kiøx y lau'kof'khut. (人若有歲閣孤獨,人會叫伊老孤𣮈。) (人若年紀老了又孤僻,人家會稱呼他孤獨老人。)

tonggi: ; s'tuix:
oankhud 🗣 (u: oafn'khud) 冤屈 [wt][mo] uan-khut [D]
1. (N) || 冤枉、委曲。
1: Lie sym'lai u sviar'miq oafn'khud, lorng korng`zhud'laai bøo'iaux'kirn. (你心內有啥物冤屈,攏講出來無要緊。) (你心裡有什麼冤屈,都講出來沒關係。)

tonggi: ofngkhud, oan'orng; s'tuix:
ofngkhud 🗣 (u: orng'khud) 枉屈 [wt][mo] óng-khut [D]
1. (N) || 冤屈。遭受汙衊或迫害。
1: Y u cviaa ze orng'khud bøo tex korng. (伊有誠濟枉屈無地講。) (他有很多的冤屈無處可說。)

tonggi: oankhud, oan'orng; s'tuix:

plus 6 more ...