Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for khut'ar, found 6,
- 🗣 ar/~ar 🗣 (u: ar) 仔t [wt][mo] á
[#]
- 1. () diminutive noun suffix. can become lar, when used after words ending in "t", e.g., padar, zhat'ar, khut'ar
|| 名詞後綴。放在名詞後面,表示小的意思。
- 🗣le: girn'ar 🗣 (囡仔) (小孩子)
- 2. () noun suffix that converts a verb or adjective into a noun (often a tool)
|| 名詞後綴。放在某些動詞之後,形成名詞,多屬工具。
- 🗣le: birn'ar 🗣 (抿仔) (刷子)
- 3. () noun suffix placed after a name or title, used endearingly
|| 名詞後綴。接在名字或稱謂後面,表示親切。
- 🗣le: toa'peq'ar 🗣 (大伯仔) (婦人稱夫兄)
- 4. ()
|| 名詞後綴。放在名詞之後,表輕視。
- 🗣le: thor'huie'ar 🗣 (土匪仔) (土匪)
- 🗣le: kerng'zhad'ar 🗣 (警察仔) (警察)
- 5. ()
|| 名詞後綴。放在親屬稱謂之後,表輩分小。
- 🗣le: ii'ar 🗣 (姨仔) (妻子的姊妹)
- 🗣le: ku'ar 🗣 (舅仔) (舅子)
- 🗣le: siør'zeg'ar 🗣 (小叔仔) (小叔)
- 6. ()
|| 名詞後綴,表處所。
- 🗣le: pvy`ar 🗣 (邊仔) (旁邊)
- 🗣le: boea`ar 🗣 (尾仔) (末梢)
- 7. () noun interfix used limitedly in certain temporal location adverbs
|| 名詞中綴。放在某些固定名詞中間。
- 🗣le: kyn'ar'jit 🗣 (今仔日) (今天)
- 8. () noun infix connected after family name to express contempt
|| 名詞中綴。接在姓氏後,表示輕視的意思。
- 🗣le: Khw'ar'borng`siax 🗣 (邱仔罔舍) (邱大老爺)
- 9. () noun infix between two nouns to indicate relationship
|| 名詞中綴。用於並列名詞之間,表示兩者的關係。
- 🗣le: afng'ar'bor 🗣 (翁仔某) (夫妻)
- 🗣le: pe'ar'kviar 🗣 (爸仔囝) (父子)
- 10. () numeral infix, between two numbers to denote the value of 100
|| 數詞中綴。放在數字中間,表示數目字「百」。
- 🗣le: svaf'ar'go 🗣 (三仔五) (三百五十)
- 11. ()
|| 形容詞詞綴,放在形容詞或數量詞之後,表程度低、數量少。
- 🗣le: siør'khoar'ar 🗣 (小可仔) (稍微、一點點)
- 🗣le: cit'tiarm'ar 🗣 (一點仔) (一點點)
- 12. ()
|| 形容詞詞綴,表輕微。
- 🗣le: ku'ku`ar 🗣 (舊舊仔) (舊舊的)
- 🗣le: ciør'ciør`ar 🗣 (少少仔) (少少的)
- 13. ()
|| 副詞詞綴。
- 🗣le: kuo'kuo`ar 🗣 (久久仔) (偶爾)
- 🗣le: chiøx'chiøx`ar 🗣 (笑笑仔) (笑笑的)
- 14. ()
|| 輕聲詞尾,表親切。
- 🗣le: Beeng`ar 🗣 (明仔) (阿明)
- 🗣le: sør`ar 🗣 (嫂仔) (嫂子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciwkhut'ar 🗣 (u: ciuo'khud'ar) 酒窟仔 [wt][mo] tsiú-khut-á
[#]
- 1. (N)
|| 酒窩。笑時臉頰上出現如窩狀的部分。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khut'ar 🗣 (u: khud'ar) 窟仔 [wt][mo] khut-á
[#]
- 1. (N)
|| 窟窿、坑洞。地面凹陷的地方。
- 🗣le: Thoo'khaf u cit ee khud'ar. 🗣 (塗跤有一个窟仔。) (地面有一個坑洞。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 simkvoakhut'ar 🗣 (u: sym'kvoaf'khud'ar) 心肝窟仔 [wt][mo] sim-kuann-khut-á
[#]
- 1. (N)
|| 心窩、心坎。胸部的中央、胸口。
- 🗣le: Goar ee sym'kvoaf'khud'ar tngf'teq thviax. 🗣 (我的心肝窟仔當咧疼。) (我的胸口正在痛。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sykhut'afzuie 🗣 (u: sie'khud'ar'zuie) 死窟仔水 [wt][mo] sí-khut-á-tsuí
[#]
- 1. (N)
|| 死水。停聚而不能流通的水。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuykhut'ar 🗣 (u: zuie'khud'ar) 水窟仔 [wt][mo] tsuí-khut-á
[#]
- 1. (N)
|| 水坑。
- 🗣le: Zuie'guu siong aix ti zuie'khud'ar kø'ek. 🗣 (水牛上愛佇水窟仔滒浴。) (水牛最愛在水坑裡打滾洗澡。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 32