Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for khvoax bøo, found 6,
Bagciw khvoarkoaan, bøo khvoarke. 🗣 (u: Bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke.) 目睭看懸,無看低。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu khuànn-kuân, bô khuànn-kē. [D]
1. () || 形容人走路、做事或做人都只顧虛幻的遠方或權貴,而不看眼前的事或人。

tonggi: ; s'tuix:
khvoarbøkhie 🗣 (u: khvoax'bøo'khie) 看無起 [wt][mo] khuànn-bô-khí [D]
1. () || 瞧不起、看扁。見【看袂起】khuànn-bē-khí 條。

tonggi: khvoax-bøexkhie, khvoarkhyn, khinsi; s'tuix:
khvoarbøo 🗣 (u: khvoax'bøo) 看無 [wt][mo] khuànn-bô [D]
1. (V) || 看不懂。
1: Lie teq siar sviar, goar lorng khvoax'bøo. (你咧寫啥,我攏看無。) (你在寫些什麼,我都看不懂。)
2. (V) || 看不到。
1: Goar khvoax'bøo lie ti tør'ui. (我看無你佇佗位。) (我看不到你在哪裡。)

tonggi: ; s'tuix:
khvoarlangbøo 🗣 (u: khvoax'laang'bøo) 看人無 [wt][mo] khuànn-lâng-bô [D]
1. () || 瞧不起。見【看袂起】khuànn-bē-khí 條。

tonggi: khvoax-bøexkhie, khvoarbøkhie, khvoarkhyn; s'tuix:
Toa bak sinniuu bøo khvoarkvix zaux. 🗣 (u: Toa bak syn'niuu bøo khvoax'kvix zaux.) 大目新娘無看見灶。 [wt][mo] Tuā ba̍k sin-niû bô khuànn-kìnn tsàu. [D]
1. () || 比喻看不到眼前顯而易見的物品。

tonggi: ; s'tuix:
U viu khvoax viu, bøo viu ka'ki sviu. 🗣 (u: U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu.) 有樣看樣,無樣家己想。 [wt][mo] Ū iūnn khuànn iūnn, bô iūnn ka-kī siūnn. [D]
1. () || 除了模仿他人,也應自行創作。

tonggi: ; s'tuix: