Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for kirn kirn, found 23,
- 🗣 `bøo-tvafkirn 🗣 (u: `bøo-tvar'kirn) 無打緊 [wt][mo] --bô-tánn-kín
[#]
- 1. (Exp)
|| 不要緊、沒關係。通常用於表示還有更糟的事情。
- 🗣le: Liao'cvii`bøo'tvar'kirn, køq e hai'tiøh pat'laang. 🗣 (了錢無打緊,閣會害著別人。) (破財沒關係,還會害到別人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøiaux-bøkirn 🗣 (u: bøo'iaux-bøo'kirn) 無要無緊 [wt][mo] bô-iàu-bô-kín
[#]
- 1. (Exp)
|| 無所謂、無關緊要。形容人做事懶散、不用心,沒什麼責任感。
- 🗣le: Liaam'my tø beq khør'chix`aq, køq arn'nef bøo'iaux'bøo'kirn. 🗣 (連鞭就欲考試矣,閣按呢無要無緊。) (馬上就要考試了,還一副漫不經心,無所謂的樣子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøo-iaokirn 🗣 (u: bøo-iaux'kirn) 無要緊 [wt][mo] bô iàu-kín
[#]
- 1. (Exp)
|| 不要緊、沒關係。
- 🗣le: Mih'kvia na hør, khaq kuix`cit'tiarm'ar bøo iaux'kirn. 🗣 (物件若好,較貴一點仔無要緊。) (東西如果品質好,貴一點沒關係。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ciah-kirn lorngphoax voar. 🗣 (u: Ciah-kirn loxng'phoax voar.) 食緊挵破碗。 [wt][mo] Tsia̍h-kín lòng-phuà uánn.
[#]
- 1. ()
|| 吃得太快打破碗。用來比喻人做事情若只一心求快,反而容易造成反效果。
- 🗣le: Laang korng, “Ciah'kirn loxng'phoax voar.” Zøx tai'cix m'hør arn'nef hiofng'hiofng'koong'koong, tiøh sefng sviu ho khaq cym'ciog`leq ciaq laai zøx. 🗣 (人講:「食緊挵破碗。」做代誌毋好按呢兇兇狂狂,著先想予較斟酌咧才來做。) (人家說:「吃得太快容易打破碗。」做事情不要這樣莽莽撞撞的,得先仔細考慮再來做。)
- 🗣le: Zøx tai'cix na kafn'naf sviu'beq kvoar'kirn seeng'kofng, soaq bøo beq ciaux'po'laai, si e “ciah'kirn loxng'phoax voar”`oq! 🗣 (做代誌若干焦想欲趕緊成功,煞無欲照步來,是會「食緊挵破碗」喔!) (做事情如果一心只想著要快點成功,卻沒有按部就班,小心「欲速則不達」喔!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 giamkirn 🗣 (u: giaam'kirn) 嚴謹 [wt][mo] giâm-kín
[#]
- 1. () (CE) rigorous; strict; careful; cautious; compact; well-knit
|| 嚴謹
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iaokirn 🗣 (u: iaux'kirn) 要緊 [wt][mo] iàu-kín
[#]
- 1. (Adj)
|| 重要。重大而緊要。
- 🗣le: Siør'khoar tai'cix nia'nia, bøo iaux'kirn. 🗣 (小可代誌爾爾,無要緊。) (小事一件罷了,不重要。)
- 2. (V)
|| 重視、在乎。
- 🗣le: Y bøo iaux'kirn zhux'lai ee tai'cix, kafn'naf iaux'kirn kaq peeng'iuo ee iog'sog. 🗣 (伊無要緊厝內的代誌,干焦要緊佮朋友的約束。) (他對家裡的事不在意,只在意與朋友的約定。)
- 🗣le: Y siong iaux'kirn hid ciaq kao. 🗣 (伊上要緊彼隻狗。) (他最在乎那隻狗。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kirn 🗣 (u: kirn) 緊 [wt][mo] kín
[#]
- 1. (Adj) rapid; quick; speedy; fast; urgent; important
|| 快、迅速。
- 🗣le: Y zao liao cyn kirn. 🗣 (伊走了真緊。) (他跑得很快。)
- 2. (Adv) urgently; hurriedly; Hurry up!
|| 快點,表催促。
- 🗣le: kirn laai 🗣 (緊來) (快來)
- 🗣le: kirn khvoax 🗣 (緊看) (快看)
- 3. (Adv)
|| 內急。
- 🗣le: jiø'kirn 🗣 (尿緊) (尿急)
- 🗣le: sae'kirn ciaq beq khuy hak 🗣 (屎緊才欲開礐) (尿急才要掘廁所,形容來不及)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kirn 🗣 (u: kirn) 謹 [wt][mo] kín
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kirn kviaa 🗣 (u: kirn kviaa) 緊行 [wt][mo] kín kiânn
[#]
- 1. (V)
|| 快步行走。
- 🗣le: Kirn kviaa bøo hør po. 🗣 (緊行無好步。) (快走沒有好步伐;比喻凡事不宜太急躁。)
- 🗣le: Chiaf beq laai`aq, bøo kirn kviaa e be'hux. 🗣 (車欲來矣,無緊行會袂赴。) (車要來了,不快走會來不及。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kirn kviaa bøo hør po. 🗣 (u: Kirn kviaa bøo hør po.) 緊行無好步。 [wt][mo] Kín kiânn bô hó pōo.
[#]
- 1. ()
|| 走得太匆促,腳步容易出差錯。喻遇事不宜急躁,應冷靜沉穩面對,才能應付危難。
- 🗣le: Kofng'sy ee cvii'zuie hioong'hioong tngr'seh be koex`laai, yn'tvoaf tam'pøh'ar hok'zap, kor'zar'laang korng, “Kirn kviaa bøo hør po.” Beq kae'koad bun'tee, chiefn'ban m'thafng sviw koex kvoar'koong, aix saxm'sw jii hiø heeng. 🗣 (公司的錢水雄雄轉踅袂過來,因端淡薄仔複雜,古早人講:「緊行無好步。」欲解決問題,千萬毋通傷過趕狂,愛三思而後行。) (公司的資金突然周轉不過來,原因略微複雜,古人說:「欲速則不達。」要解決問題,千萬不可太過慌張,須三思而後行。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. 🗣 (u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef.) 緊紡無好紗,緊嫁無好大家。 [wt][mo] Kín pháng bô hó se, kín kè bô hó ta-ke.
[#]
- 1. ()
|| 匆忙紡紗就織不出好棉紗;急於嫁人就遇不上好婆家。比喻欲速則不達。
- 🗣le: Larn tuo'tiøh tai'cix, siong hør si kirn'su'khvoaf'pan, ciaq be teeng'tvaa, aix zay “kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef”. 🗣 (咱拄著代誌,上好是緊事寬辦,才袂重耽,愛知「緊紡無好紗,緊嫁無好大家」。) (當我們遇到事情,最好能夠沉著應對,才不會出錯,須知「事緩則圓,欲速則不達」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kvoafkirn 🗣 (u: kvoar'kirn) 趕緊 [wt][mo] kuánn-kín
[#]
- 1. (Adv)
|| 加快動作的速度。
- 🗣le: Kiux'laang ee tai'cix tø aix kvoar'kirn zhuo'lie. 🗣 (救人的代誌就愛趕緊處理。) (救人的事情必須趕緊處理。)
- 2. (V)
|| 急迫、匆忙。
- 🗣le: Tauh'tauh'ar laai, biern kvoar'kirn. 🗣 (沓沓仔來,免趕緊。) (慢慢來,不必那麼匆忙。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kynban 🗣 (u: kirn'ban) 緊慢 [wt][mo] kín-bān
[#]
- 1. (Adj)
|| 遲早、早晚。指不拘時間快慢,一定會發生。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kynchiuo 🗣 (u: kirn'chiuo) 緊手 [wt][mo] kín-tshiú
[#]
- 1. (Adj)
|| 快手。形容人手腳俐落,做事敏捷。
- 🗣le: Y zøx khafng'khoex cviaa kirn'chiuo. 🗣 (伊做工課誠緊手。) (他做事情動作很敏捷。)
- 🗣le: Laang'kheq hiaq ze, lie aix khaq kirn'chiuo`leq. 🗣 (人客遐濟,你愛較緊手咧。) (客人這麼多,你手腳要俐落些。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kynkhuix 🗣 (u: kirn'khuix) 緊氣 [wt][mo] kín-khuì
[#]
- 1. (Adj)
|| 迅速、速度快。「氣(khuì)」是形容詞後綴。
- 🗣le: Y hid po teq zøx khaq kirn'khuix, lie m siør øh`cit'e? 🗣 (伊彼步咧做較緊氣,你毋小學一下?) (他那一招做起來比較迅速,你怎不稍微學一下?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kynkib 🗣 (u: kirn'kib) 緊急 [wt][mo] kín-kip
[#]
- 1. () (CE) urgent; emergency
|| 緊急
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kynsexng 🗣 (u: kirn'sexng) 緊性 [wt][mo] kín-sìng
[#]
- 1. (Adj)
|| 性急。性情急躁。
- 🗣le: Y sviw kirn'sexng, ciaq e ka tai'cix buo kaq arn'nef. 🗣 (伊傷緊性,才會共代誌舞甲按呢。) (他太性急,才會把事情搞成這樣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kynsin 🗣 (u: kirn'sin) 謹慎 [wt][mo] kín-sīn
[#]
- 1. (V)
|| 對自己的言行或外界事務格外小心仔細,以避免有不利或不幸的事情發生。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kynsu-khvoapan 🗣 (u: kirn'su-khvoaf'pan) 緊事寬辦 [wt][mo] kín-sū-khuann-pān
[#]
- 1. (Exp)
|| 事緩則圓、急事緩辦、欲速則不達。勸人不要心急,再緊急的事都要慢慢來。
- 🗣le: Kirn'su'khvoaf'pan, khaq be zhud'tai'cix. 🗣 (緊事寬辦,較袂出代誌。) (急事緩辦,比較不會出事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kyntviw 🗣 (u: kirn'tviw) 緊張 [wt][mo] kín-tiunn
[#]
- 1. (Adj)
|| 情緒惶恐不安。
- 🗣le: Tuo'tiøh khør'chix tak'kef lorng cyn kirn'tviw. 🗣 (拄著考試逐家攏真緊張。) (遇到考試大家都很緊張。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kynzoaqban 🗣 (u: kirn'zoah'ban) 緊縒慢 [wt][mo] kín-tsua̍h-bān
[#]
- 1. (Adv)
|| 遲早、早晚。字面意思是「較快與較慢之差」,指某事早晚總會發生。
- 🗣le: Lie tvia'tvia aix kaf'ki cit ee zao'khix bøo kiux'sefng'oaan ee hae'pvy siuu'zuie, kirn'zoah'ban e zhud'tai'cix. 🗣 (你定定愛家己一个走去無救生員的海邊泅水,緊縒慢會出代誌。) (你老是喜歡自己一個人跑去沒有救生員的海邊游泳,早晚會出事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siong kirn 🗣 (u: siong kirn) 上緊 [wt][mo] siōng kín
[#]
- 1. (Adv)
|| 最快。
- 🗣le: Zef siong kirn ma tiøh'aix kaux au`jit ciaq e hør. 🗣 (這上緊嘛著愛到後日才會好。) (這最快也要到後天才能完成。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 u iaokirn 🗣 (u: u iaux'kirn) 有要緊 [wt][mo] ū iàu-kín
[#]
- 1. (Exp)
|| 對事情嚴重程度的一種慣用說法。
- 🗣le: U iaux'kirn`bøo? 🗣 (有要緊無?) (事情嚴不嚴重?)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 69