Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for lar (ar), found 2,
ar/~ar 🗣 (u: ar) t [wt][mo] á [#]
1. () diminutive noun suffix. can become lar, when used after words ending in "t", e.g., padar, zhat'ar, khut'ar || 名詞後綴。放在名詞後面,表示小的意思。
le: girn'ar 🗣 (囡仔) (小孩子)
2. () noun suffix that converts a verb or adjective into a noun (often a tool) || 名詞後綴。放在某些動詞之後,形成名詞,多屬工具。
le: birn'ar 🗣 (抿仔) (刷子)
3. () noun suffix placed after a name or title, used endearingly || 名詞後綴。接在名字或稱謂後面,表示親切。
le: toa'peq'ar 🗣 (大伯仔) (婦人稱夫兄)
4. () || 名詞後綴。放在名詞之後,表輕視。
le: thor'huie'ar 🗣 (土匪仔) (土匪)
le: kerng'zhad'ar 🗣 (警察仔) (警察)
5. () || 名詞後綴。放在親屬稱謂之後,表輩分小。
le: ii'ar 🗣 (姨仔) (妻子的姊妹)
le: ku'ar 🗣 (舅仔) (舅子)
le: siør'zeg'ar 🗣 (小叔仔) (小叔)
6. () || 名詞後綴,表處所。
le: pvy`ar 🗣 (邊仔) (旁邊)
le: boea`ar 🗣 (尾仔) (末梢)
7. () noun interfix used limitedly in certain temporal location adverbs || 名詞中綴。放在某些固定名詞中間。
le: kyn'ar'jit 🗣 (今仔日) (今天)
8. () noun infix connected after family name to express contempt || 名詞中綴。接在姓氏後,表示輕視的意思。
le: Khw'ar'borng`siax 🗣 (邱仔罔舍) (邱大老爺)
9. () noun infix between two nouns to indicate relationship || 名詞中綴。用於並列名詞之間,表示兩者的關係。
le: afng'ar'bor 🗣 (翁仔某) (夫妻)
le: pe'ar'kviar 🗣 (爸仔囝) (父子)
10. () numeral infix, between two numbers to denote the value of 100 || 數詞中綴。放在數字中間,表示數目字「百」。
le: svaf'ar'go 🗣 (三仔五) (三百五十)
11. () || 形容詞詞綴,放在形容詞或數量詞之後,表程度低、數量少。
le: siør'khoar'ar 🗣 (小可仔) (稍微、一點點)
le: cit'tiarm'ar 🗣 (一點仔) (一點點)
12. () || 形容詞詞綴,表輕微。
le: ku'ku`ar 🗣 (舊舊仔) (舊舊的)
le: ciør'ciør`ar 🗣 (少少仔) (少少的)
13. () || 副詞詞綴。
le: kuo'kuo`ar 🗣 (久久仔) (偶爾)
le: chiøx'chiøx`ar 🗣 (笑笑仔) (笑笑的)
14. () || 輕聲詞尾,表親切。
le: Beeng`ar 🗣 (明仔) (阿明)
le: sør`ar 🗣 (嫂仔) (嫂子)
tonggi: ; s'tuix:
malaflyar 🗣 (u: maf'lar'lie'ar) ma33 la55 li55 a51 [wt][mo] ma-lá-lí-á [#]
1. () malaria. from Japanese マラリヤ (marariya) || 瘧疾。源自日語マラリヤ(mararia)。
tonggi: ; s'tuix: