Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for lay, found 17,
🗣 hoxng 🗣 (u: hoxng) b [wt][mo] hòng [#]
1. (V) to issue (an order, decree etc); to send out; to dispatch; to produce; to let out; to release; to make available; to liberate || 發出、釋出。
🗣le: khay'hoxng 🗣 (開放) (開放)
🗣le: hoxng'saxng 🗣 (放送) (廣播)
2. (V) to not restrain or constrain; to give license; to ignore; to let go/do; to indulge || 不受拘束、放任。
🗣le: hoxng'hoxng 🗣 (放放) (散漫馬虎)
🗣le: hoxng'tong 🗣 (放蕩) (放蕩)
3. (V) to lay down; to put down; to let go of; to relinquish; to set aside; to find a place for; to help settle down || 放下、安置。
🗣le: hoxng'sym 🗣 (放心) (放心)
4. (V) to give up; to abandon; to abort; to cast away; to abandon || 捨棄、拋除。
🗣le: hoxng'khix 🗣 (放棄) (放棄)
5. (V) || 使變大。
🗣le: hoxng'toa 🗣 (放大) (放大)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hvoa 🗣 (u: hvoa) t [wt][mo] huānn [#]
1. (V) to take charge of; to manage or direct; to preside over; to manage household or accounts || 主持、掌管。
🗣le: hvoa'kef 🗣 (扞家) (持家)
2. (V) to lay the hand on heavily for support || 用手扶著。
🗣le: Lie ee chiuo aix hvoa ho y hør, ciaq be poah'tør. 🗣 (你的手愛扞予伊好,才袂跋倒。) (你的手要扶好,才不會跌倒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khab 🗣 (u: khab) t [wt][mo] khap [#]
1. (V) to lay or put down face-down (inverted) || 向下覆蓋著。
🗣le: poef'ar tøx'khab 🗣 (杯仔倒匼) (杯子倒過來蓋著)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiuo 🗣 (u: khiuo) t [wt][mo] khiú [#]
1. (V) to grasp and pull towards one; seize violently; lay hold of roughly || 拉扯。
🗣le: khiuo laai khiuo khix 🗣 (搝來搝去) (拉來拉去)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khong 🗣 (u: khong) t [wt][mo] khōng [#]
1. (V) to build wall etc using cement, brick, etc; to pave; to lay || 以水泥或磚頭砌磚、牆等。
🗣le: khong zngf'ar 🗣 (鞏磚仔) (砌磚頭)
🗣le: khong`khie'laai 🗣 (鞏起來) (砌起來)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 moaf 🗣 (u: moaf) t [wt][mo] mua [#]
1. (N) coat; cape; cloak; mantle || 如披風般寬大的衣服。
🗣le: ho'moaf 🗣 (雨幔) (雨衣)
🗣le: hofng'moaf 🗣 (風幔) (披風)
2. (V) to put on or wear thrown over the shoulders (an article of dress that has no sleeves); wear without putting the arms into the sleeves || 將衣物披在身上。
🗣le: Lie na m zheng, bøo, lie siør moaf`cit'e. 🗣 (你若毋穿,無,你小幔一下。) (你如果不穿,不然,你稍微披一下。)
3. (V) to lay one's arm(s) on another's back or over their shoulders || 手臂搭在別人肩膀上。
🗣le: Lie arn'nef ka y moaf`leq , y e phvae'sex. 🗣 (你按呢共伊幔咧,伊會歹勢。) (你這樣搭他的肩膀,他會不好意思。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pholo 🗣 (u: phof'lo) 鋪路 [wt][mo] phoo-lōo [#]
1. () (CE) to pave (with paving stones); to lay a road; to give a present to sb to ensure success || 鋪路
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pienpaai 🗣 (u: piefn'paai) 編排 [wt][mo] pian-pâi [#]
1. () (CE) to arrange; to lay out || 編排
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngr 🗣 (u: sngr) p [wt][mo] sńg [#]
1. (V) to damage; to injure || 損壞。
🗣le: sngr ui 🗣 (損胃) (傷胃)
🗣le: zhud'thaau sngr'kag 🗣 (出頭損角) (出頭傷角。比喻愛出風頭的,容易招惹到麻煩。)
2. (V) to lay waste to; to ruin || 蹧踏。
🗣le: Kef'ar e laai sngr zhaix'hngg. 🗣 (雞仔會來損菜園。) (雞隻會來蹧踏菜園。)
3. (V) to use up; to consume || 消耗。
🗣le: sngr'siin 🗣 (損神) (耗費精神)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taai 🗣 (u: taai) t [wt][mo] tâi [#]
1. (V) to bury (the dead); to inter || 埋葬。
🗣le: taai sie'laang 🗣 (埋死人) (埋葬死人)
2. (V) to hide by burying; to lay underground; to lay (pipeline, cables, etc.) || 埋藏、埋設。
🗣le: taai te'luii 🗣 (埋地雷) (埋地雷)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 teq 🗣 (u: teq) t [wt][mo] teh [#]
1. (V) to press; to crush; to squeeze downwards; flatten; to crush with by a weight || 壓。
🗣le: Hofng teq zhoef, zoar id'tit poef, lie ma theh cit ee mih'kvia siør teq`leq. 🗣 (風咧吹,紙一直飛,你嘛提一个物件小硩咧。) (風在吹,紙一直要飛走,你也稍微拿個東西壓著一下。)
2. (V) to oppress; to subdue || 以壓下來表示止、降等。
🗣le: teq'saux 🗣 (硩嗽) (止咳)
🗣le: teq'kviaf 🗣 (硩驚 ) (壓驚)
3. (V) to return a greeting; to send a gift in return || 回禮。
🗣le: Laang saxng iuu'png ho`larn, larn aix teq bie heeng`laang. 🗣 (人送油飯予咱,咱愛硩米還人。) (人家送油飯給我們,我們要用米回禮。)
🗣le: teq'tee'pvoaa 🗣 (硩茶盤) (在新娘請喝甜茶的茶盤上,放紅包還禮。)
4. (V) to plant into soil or water || 將植物的枝條斜切,插入水中或土壤中。
🗣le: teq hafn'cii 🗣 (硩番薯) (種番薯)
5. (V) to lay a bet; to gamble in certain ways || 下注。
🗣le: Y teq lak'paq. 🗣 (伊硩六百。) (他下注六百元。)
6. (V) || 蓋圖章。
🗣le: Ciaf aix teq ixn'ar. 🗣 (遮愛硩印仔。) (這裡要蓋章。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiah 🗣 (u: tiah) p [wt][mo] tia̍h [#]
1. (V) (of cereals, grain) to purchase; to buy up; to lay in || 買進穀物、米糧。
🗣le: tiah'bie 🗣 (糴米) (買米)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngf 🗣 (u: tngf) t [wt][mo] tng [#]
1. (V) to wait for an opportunity; to watch for one's chance; to wait for; to expect; to keep watch; to watch over; to lay a trap for (an animal); to lure || 伺機、守候。
🗣le: ho goar tngf`tiøh 🗣 (予我張著) (被我堵到)
🗣le: tngf ciao'ar 🗣 (張鳥仔) (設機關捕鳥)
2. (N) animal trap || 捕捉動物用的器具。
🗣le: ciao'ar tngf 🗣 (鳥仔張) (捕鳥器)
🗣le: niao'chie tngf 🗣 (鳥鼠張) (捕鼠器)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tør 🗣 (u: tør) [wt][mo][#]
1. (V) for person or upright object to come to lay flat; to fall; to collapse || 人或豎立的物體因本身或外來因素而橫躺下來。
🗣le: Tør`løh'khix. 🗣 (倒落去。) (倒下去。)
🗣le: Tør ti biin'zhngg'terng. 🗣 (倒佇眠床頂。) (倒在床上。)
2. (V) to go bankrupt; to close down || 倒閉、倒掉。
🗣le: Hid kefng tiaxm zar tør`aq. 🗣 (彼間店早就倒矣。) (那家店早就倒了。)
🗣le: Y ee hoe'ar ho laang tør`khix`aq. 🗣 (伊的會仔予人倒去矣。) (他跟會被倒掉了。)
3. (Adj) || (醃制食物)入味。
🗣le: Zhaix'khog svi iao'boe tør. 🗣 (菜擴豉猶未倒。) (菜頭還沒醃入味。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ulay Khw 🗣 (u: W'lay Khw) 烏來區 [wt][mo] U-lai-khu [#]
1. () || 新北市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhaioaan 🗣 (u: zhaai'oaan) 裁員 [wt][mo] tshâi-uân [#]
1. () (CE) to cut staff; to lay off employees || 裁員
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zu 🗣 (u: zu) t [wt][mo] tsū [#]
1. (V) to cushion; furnish with padding; to lay a cloth to protect || 墊東西在某地或某物上。
🗣le: Thoo'khaf sefng zu pøx'zoar ciaq khay'sie iuu'zhad. 🗣 (塗跤先苴報紙才開始油漆。) (地上先墊報紙再開始油漆。)
2. (N) any material used to reduce jarring, friction. cushion. pad || 墊子。
🗣le: ie'zu 🗣 (椅苴) (椅墊)
🗣le: jiø'zu'ar 🗣 (尿苴仔) (尿布)
tonggi: ; s'tuix: