Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for liw, found 14,
- 🗣 Bagkaliw 🗣 (u: Bak'kaf'liw) 目加溜 [wt][mo] Ba̍k-ka-liu
[#]
- 1. ()
|| 臺南市善化(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøefliw 🗣 (u: boea bea'liw bøea'liw) 尾溜 [wt][mo] bué-liu/bé-liu
[#]
- 1. (N)
|| 事、物的末端、頂端。
- 🗣le: svoaf'terng boea'liw 🗣 (山頂尾溜) (山頂)
- 2. (N)
|| 動物的尾巴或人的屁股。
- 🗣le: Sie zoaa oah boea'liw. 🗣 (死蛇活尾溜。) (蛇死後尾巴還會動。比喻事情尚未完結,還留著一個尾巴。)
- 3. (N)
|| 順序的最後、最終。
- 🗣le: Khia ti boea'liw hid ee, lie karm bad`y? 🗣 (徛佇尾溜彼个,你敢捌伊?) (站在最後面那個人,你認識他嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bwliu'oafn 🗣 (u: Buo'liw'oafn) 武溜灣 [wt][mo] Bú-liu-uan
[#]
- 1. ()
|| 新北市新莊(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 holiw 🗣 (u: hoo'liw) 鰗鰡 [wt][mo] hôo-liu
[#]
- 1. (N)
|| 泥鰍。溫帶淡水魚類。體形圓長,腹部扁平,背部蒼黑色,腹部淡褐色或灰黃色,用腸管吸氣,肛門排氣。全身無鱗片,黏滑難捉。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kudliuliw 🗣 (u: kut'liw'liw) 滑溜溜 [wt][mo] ku̍t-liu-liu
[#]
- 1. (Adj)
|| 溜滑。非常滑。
- 🗣le: Lie kviaa'lo aix sex'ji, thoo'khaf kut'liw'liw. 🗣 (你行路愛細膩,塗跤滑溜溜。) (你走路要小心,地面非常滑。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Liuliuchiuchiw, ciah nng luie bagciw. 🗣 (u: Liw'liw'chiw'chiw, ciah nng luie bak'ciw.) 溜溜瞅瞅,食兩蕊目睭。 [wt][mo] Liu-liu-tshiu-tshiu, tsia̍h nn̄g luí ba̍k-tsiu.
[#]
- 1. ()
|| 人靠靈活的雙眼觀察外界,以求存活。說明人在社會上要會察言觀色,審時度勢,隨機應變,才能立足。
- 🗣le: Zøx'sefng'lie, bin'tuix laang'kheq, “liw'liw'chiw'chiw, ciah nng luie bak'ciw”, aix zay'viar piexn'khiaux, ho laang'kheq moar'ix, sefng'lie ciaq zøx e kaf'iah. 🗣 (做生理,面對人客,「溜溜瞅瞅,食兩蕊目睭」,愛知影變竅,予人客滿意,生理才做會交易。) (做生意,面對顧客,「要會察言觀色」,隨機應變,讓顧客滿意,生意才能做得興旺。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liusoafn 🗣 (u: liw'soafn) 溜旋 [wt][mo] liu-suan
[#]
- 1. (V)
|| 開溜、逃走。趁人不注意時偷偷溜走。
- 🗣le: Thør kofng'løo ee sii y chviuo zøx'zeeng, beq zøx khor'kafng ee sii tø liw'soafn. 🗣 (討功勞的時伊搶做前,欲做苦工的時就溜旋。) (邀功的時候他搶在前,要做苦工的時候他就開溜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liw 🗣 (u: liw) 溜 [wt][mo] liu
[#]
- 1. (V) to slip; to slide
|| 滑、溜。
- 🗣le: liw`løh'laai 🗣 (溜落來) (滑下來)
- 2. (V) to slip away; to leave secretly; to escape; to flee; to run away; to sneak off
|| 溜走、逃走。
- 🗣le: Bøo zux'ix khix ho y liw`khix`aq. 🗣 (無注意去予伊溜去矣。) (不小心讓他偷跑走了。)
- 3. (V) to drop off; to drop out; to fall off; to fall out; to peel off; to shed
|| 脫落。
- 🗣le: Bak'kviax ee loo'sy liw`khix, aix khix zhoe loo'sy laai sør'aan. 🗣 (目鏡的螺絲溜去,愛去揣螺絲來鎖絚。) (眼鏡的螺絲脫落了,要去找螺絲來鎖緊。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liw 🗣 (u: liw) 鰡t [wt][mo] liu
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liw'afkhafng/liwafkhafng 🗣 (u: liuo'ar'khafng) 鈕仔空 [wt][mo] liú-á-khang
[#]
- 1. (N)
|| 扣子孔。衣服上可以扣上扣子的小孔。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liw'ar/liwar 🗣 (u: liuo'ar) 鈕仔 [wt][mo] liú-á
[#]
- 1. (N)
|| 鈕扣。
- 🗣le: liuo liuo'ar 🗣 (鈕鈕仔) (扣鈕扣)
- 2. (N)
|| 套索。打獵時用來套捉小動物的道具。索上有一個活結,當小動物踩進陷阱中或被套中時,可以拉動活結,防止動物脫逃。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sie zoaa oah bøefliw. 🗣 (u: Sie zoaa oah boea'liw. Sie zoaa oah bøea'liw.) 死蛇活尾溜。 [wt][mo] Sí tsuâ ua̍h bué-liu.
[#]
- 1. ()
|| 蛇被打死了,尾巴還在蠕動。形容事情雖然已經結束,但還留下一個殘局未收拾。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Sie zoaa oah boea'liw.” Na bøo ka cid ee zax'phiexn cip'thoaan ee zhat'thaau liah`khie'laai, m zay iao'u goa'ze laang e ho phiexn`khix. 🗣 (俗語講:「死蛇活尾溜。」若無共這个詐騙集團的賊頭掠起來,毋知猶有偌濟人會予騙去。) (俗話說:「斬草不除根,春風吹又生。」如果不將這個詐騙集團的主謀抓起來,不曉得還有多少人會被騙。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svoaf-bøefliw 🗣 (u: svoaf'boea bea'liw svoaf-bøea'liw) 山尾溜 [wt][mo] suann-bué-liu/suann-bé-liu
[#]
- 1. (N)
|| 山頂。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tidliuliw 🗣 (u: tit'liw'liw) 直溜溜 [wt][mo] ti̍t-liu-liu
[#]
- 1. (Ide)
|| 形容筆直而長的樣子。
- 🗣le: Cid ky chiu'oef tit'liw'liw, e'sae zhuo laai zøx koae'ar. 🗣 (這枝樹椏直溜溜,會使取來做枴仔。) (這根樹枝很筆直,可以拿來做拐杖。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 27