Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for load, found 9,
- ciah 🗣 (u: ciah) 食p [wt][mo] tsia̍h
[D]
- 1. (V) to eat; to consume
|| 吃。
- 1: ciah koea'cie (食果子) (吃水果)
- 2. (V) to drink
|| 喝、飲。
- 1: ciah tee (食茶) (喝茶)
- 2: ciah siøf'ciuo (食燒酒) (喝酒)
- 3. (V) to suck; to inhale
|| 吸食。
- 1: ciah'hwn (食薰) (抽煙)
- 4. (V) to rely on sth (for support etc); to depend on
|| 依靠、以……為食。
- 1: ciah'miaa (食名) (依靠名聲、浪得虛名)
- 2: ciah'thaau'lo (食頭路) (依工作過活)
- 3: ciah'pøf (食褒) (喜歡被稱讚)
- 5. (V) to live; to be alive; to survive
|| 活、活命。
- 1: Ciah kaq lau'lau'lau. (食甲老老老。) (活到長命百歲。)
- 6. (V) to be corrupt; to embezzle; to appropriate; to steal
|| 貪汙、偷取。
- 1: ciah'cvii (食錢) (吃錢、貪汙)
- 2: ciah'chixn'thaau (食秤頭) (偷斤減兩)
- 7. (V) to bear; to support (e.g. ship's load)
|| 受力、承受。
- 1: Zuun ciah'zuie u goa chym? (船食水有偌深?) (船在水中受力有多深?)
- 2: ciah'hofng (食風) (承受風力)
- 8. (V) to dye (fabric etc); to apply color
|| 上色、著色。
- 1: Cid tex pox ee seg aix ciah khaq tang`leq, ciaq e suie. (這塊布的色愛食較重咧,才會媠。) (這塊布的顏色要染深一點才漂亮。)
tonggi: ; s'tuix:
- jip 🗣 (u: jip) 入 [wt][mo] ji̍p/li̍p
[D]
- 1. (V) to go forward; to advance; to go in; to enter
|| 進。從外面進到裡面。
- 1: jip`khix (入去) (進去)
- 2: jip`laai (入來) (進來)
- 2. (V) to put in; to load; to wrap
|| 裝進。
- 1: jip phoe (入被) (把被子裝進被套裡)
- 3. (V) to receive income or payment
|| 收進帳款。
- 1: siw'jip (收入) ()
- 2: jip siaux (入數) (入帳)
tonggi: ; s'tuix:
- lofng 🗣 (u: lofng) 囊t [wt][mo] long
[D]
- 1. (V) (clothing) to (be able to) put on; to get into (some garment)
|| 穿進去。
- 1: Cid niar svaf chiuo'ngr sviw eh, goar ee chiuo lofng be jip`khix. (這領衫手䘼傷狹,我的手囊袂入去。) (這件衣服的袖子太窄了,我的手穿不進去。)
- 2. (V) to load; to pack; to wrap (sth in a bag)
|| 裝入。
- 1: Ka phoef lofng jip'khix phoef'loong. (共批囊入去批囊。) (把信裝到信封裡。)
tonggi: ; s'tuix:
- pauhok/pau'hok 🗣 (u: paw'hok) 包袱 [wt][mo] pau-ho̍k
[D]
- 1. () wrapping cloth; a bundle wrapped in cloth; load; weight; burden; funny part; punchline
|| 包袱
tonggi: ; s'tuix:
- svia 🗣 (u: svia) 𣛮 [wt][mo] siānn
[D]
- 1. (N) tray-like container carried by two people using shoulder pole. large, red, rectangular, usually wooden. for carrying wedding or birthday gifts
|| 扛臺。容器名。結婚或祝壽時裝運禮物的雙人抬的紅色長方形大木箱,通常為木製。
- 1: kngf toa svia (扛大𣛮) (抬𣛮)
- 2. (Mw) load carried on shoulder-pole, platform, basket
|| 擔、臺、籃。
- 1: nng svia køf'ar (兩𣛮糕仔) (兩扛臺的糕餅)
tonggi: ; s'tuix:
- tøea 🗣 (u: tøea) 貯p [wt][mo] té/tué
[D]
- 1. (V) to load; to pack; to fill; to put in; to contain
|| 裝、盛。
- 1: tea mih'kvia (貯物件) (裝東西)
- 2: tea e løh (貯會落) (裝得下)
- 3: tea thngf (貯湯) (盛湯)
tonggi: ; s'tuix:
- tvax 🗣 (u: tvax) 擔p [wt][mo] tànn
[D]
- 1. (N) stall-keeper; peddler
|| 攤販。
- 1: zhaix tvax (菜擔) (菜攤)
- 2: zuie'kør tvax (水果擔) (水果攤)
- 2. (Mw) a load
|| 計算成挑物品的單位。
- 1: cit tvax zuie (一擔水) ()
- 3. (N) carrying pole and the loads on it
|| 擔子。
- 1: tvaf tvax (擔擔) (挑擔子)
- 4. (Mw) (unit of weight) 100-kyn to 1-tvax (approx 60 kg)
|| 計算重量的單位。一百斤為一擔。
tonggi: ; s'tuix:
- zaejip 🗣 (u: zaix'jip) 載入 [wt][mo] tsài-ji̍p/tsài-li̍p
[D]
- 1. () to load into; to record; to write into; to enter (data); to go into (the records); to go down (in history)
|| 載入
tonggi: ; s'tuix:
- zngf 🗣 (u: zngf) 裝p [wt][mo] tsng
[D]
- 1. (V) to fill or stuff; to load; to pack
|| 填裝。
- 1: Y ka pviar zngf jip'khix ap'ar'tea. (伊共餅裝入去盒仔底。) (他把餅乾裝進去盒子裡頭。)
- 2. (V) to feign; to pretend
|| 假裝。
- 1: zngf'siao`ee (裝痟的) (裝瘋,多用在罵別人耍了自己。)
tonggi: tøea; s'tuix: