Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for lofng lofng, found 11,
Bilofng 🗣 (u: Bii'lofng) 彌濃 [wt][mo] Bî-long [#]
1. () || 高雄市美濃(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
Bilofng Khøef 🗣 (u: By'lofng Khøef) 美濃溪 [wt][mo] Bi-long-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Bilofng Khw 🗣 (u: By'lofng Khw) 美濃區 [wt][mo] Bi-long-khu [#]
1. () || 高雄市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
hoahlinlofng 🗣 (u: hoaq'lyn'lofng) 喝玲瑯 [wt][mo] huah-lin-long [#]
1. (V) || 早期的沿街叫賣「雜細(tsa̍p-sè)」者,為銷售商品,常手搖鈴鼓,沿街叫賣,這樣的動作就稱為「喝玲瑯」。
tonggi: ; s'tuix:
iøkoflofng 🗣 (u: iøo'kor'lofng) 搖鼓瑯 [wt][mo] iô-kóo-long [#]
1. (N) || 波浪鼓。一種兒童玩具。在小鼓兩邊用短線各拴一顆墜子,握住手把轉動,鼓面會因墜子敲擊而發出咚咚的聲響。以前賣貨郎也拿來搖弄,以代替叫賣。
tonggi: ; s'tuix:
linlongkor 🗣 (u: lyn'lofng'kor) 玲瑯鼓 [wt][mo] lin-long-kóo [#]
1. (N) || 波浪鼓。一種兒童玩具。在小鼓兩旁用短線各拴一顆墜子,握住手把轉動,鼓面會因墜子敲擊而發出咚咚的聲響。以前賣貨郎也拿來搖弄,以代替叫賣。
le: Iøo lyn'lofng'kor, be zap'sex. 🗣 (搖玲瑯鼓,賣雜細。) (搖波浪鼓,賣雜貨。)
tonggi: ; s'tuix:
lofng 🗣 (u: lofng) t [wt][mo] long [#]

tonggi: ; s'tuix:
lofng 🗣 (u: lofng) t [wt][mo] long [#]
1. (V) (clothing) to (be able to) put on; to get into (some garment) || 穿進去。
le: Cid niar svaf chiuo'ngr sviw eh, goar ee chiuo lofng be jip`khix. 🗣 (這領衫手䘼傷狹,我的手囊袂入去。) (這件衣服的袖子太窄了,我的手穿不進去。)
2. (V) to load; to pack; to wrap (sth in a bag) || 裝入。
le: Ka phoef lofng jip'khix phoef'loong. 🗣 (共批囊入去批囊。) (把信裝到信封裡。)
tonggi: ; s'tuix:
lofng 🗣 (u: lofng) t [wt][mo] long [#]

tonggi: ; s'tuix:
salongpasuq 🗣 (u: saf'lofng'paf'suq) 沙龍巴斯 [wt][mo] sa-long-pa-suh [#]
1. (N) || 一種醫治酸痛用的貼布品牌。源自日語。
tonggi: ; s'tuix:
seqlinlofng 🗣 (u: seh'lyn'lofng) 踅玲瑯 [wt][mo] se̍h-lin-long [#]
1. (V) || 繞圈子。
le: Goar zhoe'bøo lo, id'tit ti cid'taq seh'lyn'lofng. 🗣 (我揣無路,一直佇這搭踅玲瑯。) (我找不到路,一直在這附近繞圈子。)
2. (V) || 引申作言行舉止不直接了當、拐彎抹角。
le: Lie beq korng kirn korng, maix ti hiaf seh'lyn'lofng hør`bøo? 🗣 (你欲講就緊講,莫佇遐踅玲瑯好無?) (你有話說就快點說,少在那兒拐彎抹角好不好?)
tonggi: ; s'tuix: