Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for løqkhix, found 5,
liaau`løqkhix 🗣 (u: liaau`løh'khix) 蹽落去 [wt][mo] liâu--lo̍h-khì [D]
1. (V) || 走進去、參與事情或涉入其中。
1: Beeng'beeng zay'viar tai'cix cyn giaam'tiong, y ma si liaau`løh'khix. (明明知影代誌真嚴重,伊嘛是蹽落去。) (明明知道事情很嚴重,他也是要參與。)

tonggi: ; s'tuix:
løh`khix/løqkhix/loeq 🗣 (u: løh'khix loeq) 落去 [wt][mo] lo̍h-khì [D]
1. (V) || 下去。從上面到下面,發話者不在下面,語氣完結時唸作lo̍h--khì。
1: tuix hid'peeng løh`khix (對彼爿落去) (從那邊下去)
2: kviaa`løh'khix (行落去) (走下去)
2. (Adv) || 用在動詞後,強調從上往下的意思。
1: thwn`løh'khix (吞落去) (吞下去)
3. (Part) || 用在動詞後,表示事情繼續進行。
1: Lie maix køq korng`løh'khix`aq. (你莫閣講落去矣。) (你別再說下去了。)

tonggi: ; s'tuix:
naq`løqkhix 🗣 (u: naq`løh'khix) 凹落去 [wt][mo] nah--lo̍h-khì [D]
1. (V) || 凹下。向下陷進去。
1: Cid tex tvy'koea chiarm cit'e soaq naq`løh'khix. (這塊甜粿攕一下煞凹落去。) (這塊甜年糕被叉一下,居然凹下去了。)

tonggi: ; s'tuix:
soax`løqkhix 🗣 (u: soax`løh'khix) 紲落去 [wt][mo] suà--lo̍h-khì [D]
1. (Conj) || 接下去。接下來。
1: Tai'cix ie'kefng arn'nef'svef`aq, soax`løh'khix beq arn'zvoar`leq? (代誌已經按呢生矣,紲落去欲按怎咧?) (事情已到這個地步了,接下來要怎麼做呢?)

tonggi: ; s'tuix:
teq`løqkhix 🗣 (u: teq`løh'khix) 硩落去 [wt][mo] teh--lo̍h-khì [D]
1. (V) || 壓下去。
1: Eng toa ciøh'thaau teq`løh'khix. (用大石頭硩落去。) (用大石頭壓下去。)
2. (V) || 押注、押下去。指賭博。
1: Thviaf goar ee, lorng'zorng teq`løh'khix tiøh`aq`laq! (聽我的,攏總硩落去就著矣啦!) (聽我的,全部壓下去就對了啦!)

tonggi: ; s'tuix: