Taiwanese-English dictionary full-text search

Dictionary:

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Searched DFT for m: bøea m:ar OR u: bøea u:ar, found 3,
koaq-tiuar-bøea 🗣 (u: koaq-tiu'ar-bøea) 割稻仔尾 [wt][mo] kuah-tiū-á-bué/kuah-tiū-á-bé [#]
1. (Exp) || 坐享其成。原意為收割稻子,引申為罵人不勞而獲。
1: Laang lorng zøx kaq beq hør`aq, y ciaq laai koaq'tiu'ar'boea. (人攏做甲欲好矣,伊才來割稻仔尾。) (別人都快要做完了,他才來坐享其成。)

tonggi: tsánn-tiū-á-bué/tsánn-tiū-á-bé; s'tuix:
ni'bøea gyn'ar 🗣 (u: nii'bøea girn'ar) 年尾囡仔 [wt][mo] nî-bué gín-á/nî-bé gín-á [#]
1. (N) || 廣義地指農曆七月到隔年一月(相當於國曆九月到十二月)這段期間出生的孩子。也指舊曆年底出生的孩子。

tonggi: ; s'tuix:
thorar-bøea 🗣 (u: thox'ar-bøea) 兔仔尾 [wt][mo] thòo-á-bué/thòo-á-bé [#]
1. () || 哀杖。見【孝杖】hà-thn̄g 條。

tonggi: harthng; s'tuix: