Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: m: ba-ba. Searched DFT for m: ba ba, found 13,
ba 🗣 (u: ba) t [wt][mo][#]
1. (V) to seek; to look for || 尋找。
le: ba thaau'lo 🗣 (覓頭路) (找工作)
tonggi: ; s'tuix:
ba 🗣 (u: ba) t [wt][mo][#]
1. (V) to grasp hair or clothing tightly || 緊緊抓住頭髮或衣物。
le: siøf'phaq ba thaau'zafng 🗣 (相拍擸頭鬃) (打架抓頭髮)
tonggi: ; s'tuix:
ba 🗣 (u: ba) t [wt][mo][#]
1. (Adj) closed tightly || 密合。
le: mngg kvoay bøo ba 🗣 (門關無峇) (門沒有關緊)
2. (Adj) || 契合、投緣。
le: Yn nng ee køx'sexng cviaa ba. 🗣 (𪜶兩个個性誠峇。) (他們兩個個性很合得來。)
tonggi: ; s'tuix:
ba 🗣 (u: ba) t [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
ba'ar 🗣 (u: baa'ar) 媌仔 [wt][mo] bâ-á [#]
1. (N) || 妓女、酒家女。
tonggi: ; s'tuix:
ba'ar 🗣 (u: baa'ar) 猫仔 [wt][mo] bâ-á [#]
1. (N) || 山貓。
le: Baa'ar juo laai juo ciør`aq. 🗣 (猫仔愈來愈少矣。) (山貓愈來愈少了。)
tonggi: ; s'tuix:
ba'buafkngf 🗣 (u: baa'bu'ar'kngf) 貓霧仔光 [wt][mo] bâ-bū-á-kng [#]
1. (N) || 破曉時的天色。
le: Thvy baa'bu'ar'kngf y khie`laai`aq. 🗣 (天貓霧仔光伊就起來矣。) (天剛破曉他就起來了。)
tonggi: ; s'tuix:
ba'buxkngf 🗣 (u: baa'bu'kngf) 貓霧光 [wt][mo] bâ-bū-kng [#]
1. (Adj) || 曙光出現時的光亮。
tonggi: ; s'tuix:
ba'buy 🗣 (u: baa'buy) 峇微 [wt][mo] bâ-bui [#]
1. (Adv) || 稍微、似有若無。
le: baa'buy tvy 🗣 (峇微甜) (有點甜)
le: baa'buy chiøx 🗣 (峇微笑) (微笑)
tonggi: ; s'tuix:
ba'iøh 🗣 (u: baa'iøh) 麻藥 [wt][mo] bâ-io̍h [#]
1. (N) || 內服或外用後使人失去感覺的藥。
tonggi: ; s'tuix:
Ba'kafng 🗣 (u: Baa'kafng) 貓公 [wt][mo] Bâ-kang [#]
1. () || 花蓮縣豐濱(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
bapix/ba'pix 🗣 (u: baa'pix) 麻痺 [wt][mo] bâ-pì [#]
1. (N) || 由於神經或肌肉受到損傷,而失去知覺或導致動作功能的障礙。
2. (Adj) || 麻木。比喻對事情失去應有的知覺。
le: Goar tuix zexng'ti ie'kefng baa'pix`aq. 🗣 (我對政治已經麻痺矣。) (我對政治已經無感了。)
tonggi: ; s'tuix:
siøfjii-ba'pix 🗣 (u: siør'jii-baa'pix) 小兒麻痺 [wt][mo] sió-jî-bâ-pì/sió-lî-bâ-pì [#]
1. (N) || 急性脊髓灰白質炎。病名。由濾過性病毒所引發的急性傳染病,病毒侵入中樞神經系統,破壞脊椎前角的神經,致使肌肉麻痺萎縮。
tonggi: ; s'tuix: