Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for m: boaq boaq, found 3,
- 🗣 boaq 🗣 (u: boaq) 抹 [wt][mo] buah
[#]
- 1. (V) to smear; to apply; to rub onto a surface
|| 塗抹、擦。
- 🗣le: (u: boaq iøh'ar) 🗣 (抹藥仔) (擦藥)
- 🗣le: (u: boaq'hurn) 🗣 (抹粉) (擦粉)
- 2. (V) to rub off; to remove
|| 塗掉、銷除。
- 🗣le: (u: boaq'siaw) 🗣 (抹銷) (塗銷)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 boaq iaam 🗣 (u: boaq iaam) 抹鹽 [wt][mo] buah iâm
[#]
- 1. (V)
|| 在物體表面塗抹鹽巴。
- 🗣le: (u: Hii'ar thaai'liao aix boaq iaam khaq be phvae`khix.) 🗣 (魚仔刣了愛抹鹽較袂歹去。) (魚宰殺之後要塗抹鹽巴比較不會腐壞。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ka'ki phofngsae boaq bin. 🗣 (u: Kaf'ki phorng'sae boaq bin.) 家己捧屎抹面。 [wt][mo] Ka-kī phóng-sái buah-bīn.
[#]
- 1. ()
|| 自己捧起糞來抹臉。比喻自己給自己難看,自取其辱。
- 🗣le: (u: Kaf'ki ee kviar bøo kax'si, pud'sii siax'six'siax'zexng, køq kvar me zhux'pvy ee girn'ar phvae kaf'kaux, biern'korng ma ho laang khaw'sea, laang korng “kaf'ki phorng'sae boaq'bin” tø si cid khoarn.) 🗣 (家己的囝無教示,不時卸世卸眾,閣敢罵厝邊的囡仔歹家教,免講嘛予人剾洗,人講「家己捧屎抹面」就是這款。) (自己的孩子沒教好,老是丟人現眼,還敢罵鄰居的孩子沒家教,當然會被人挖苦諷刺,人家說「自取其辱」就是這樣。)
- 🗣le: (u: Larn zøx'laang m'thafng sviw phoxng'hofng, zøx be kaux ee tai'cix chiefn'ban m'thafng korng toa'sviaf'oe, na'bøo, si e “kaf'ki phorng'sae boaq'bin”.) 🗣 (咱做人毋通傷膨風,做袂到的代誌千萬毋通講大聲話,若無,是會「家己捧屎抹面」。) (我們做人不要太會吹噓,做不到的事情千萬不要說大話,要不然,可是會「自取其辱」。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 27