Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for m: chincviaa OR u: chyn u:cviaa, found 4,
- 🗣 chincviaa 🗣 (u: chyn'cviaa) 親情 [wt][mo] tshin-tsiânn
[#]
- 1. (N)
|| 親戚。
- 🗣le: Larn si chyn'cviaa, soaq ui'tiøh kym'cvii phaq'phvae karm'zeeng. 🗣 (咱是親情,煞為著金錢拍歹感情。) (我們是親戚,卻為了金錢翻臉。)
- 2. (N)
|| 親事、婚事。
- 🗣le: Moee'laang khix yn taw korng'chyn'cviaa. 🗣 (媒人去𪜶兜講親情。) (媒人去他家提親。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chincviagoxzap 🗣 (u: chyn'cviaa'go'zap) 親情五十 [wt][mo] tshin-tsiânn-gōo-tsa̍p
[#]
- 1. (N)
|| 親朋好友。泛指所有的親戚和朋友。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kofngchincviaa 🗣 (u: korng'chyn'cviaa) 講親情 [wt][mo] kóng-tshin-tsiânn
[#]
- 1. (V)
|| 說親、說媒。為人說合婚姻。
- 🗣le: Goar laai'khix ka lie korng'chyn'cviaa. 🗣 (我來去共你講親情。) (我去為你說媒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøx-chincviaa/zøex-chincviaa 🗣 (u: zøx zoex'chyn'cviaa zøx/zøex-chyn'cviaa) 做親情 [wt][mo] tsò-tshin-tsiânn/tsuè-tshin-tsiânn
[#]
- 1. (V)
|| 作媒。替人說媒提親,撮合婚姻。
- 🗣le: Goar beq khix ka laang zøx'chyn'cviaa. 🗣 (我欲去共人做親情。) (我要去幫人家作媒。)
- 2. (V)
|| 結親。締結成姻親。
- 🗣le: E'taxng kaq lirn zøx'chyn'cviaa, goar ma cviaa hvoaf'hie. 🗣 (會當佮恁做親情,我嘛誠歡喜。) (能和你們結成親家,我也很開心。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 13