Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for m: hoaf hoaf, found 7,
- chiahoaa/chia'hoaf 🗣 (u: chiaf'hoaf) 奢華 [wt][mo] tshia-hua
[#]
- 1. (Adj)
|| 奢侈、浪費。
- 1: Larn zøx'laang m'thafng sviw chiaf'hoaf. (咱做人毋通傷奢華。) (我們做人不可以太奢侈。)
tonggi: ; s'tuix:
- hihoaf/hi'hoaf 🗣 (u: hy'hoaf) 虛華 [wt][mo] hi-hua
[#]
- 1. (Adj)
|| 虛浮而不切實際。
- 1: Zøx'laang m'thafng sviw hy'hoaf. (做人毋通傷虛華。) (做人不要太不切實際。)
tonggi: ; s'tuix:
- hihy-hoaxhoa/hi'hy-hoaxhoa/hi'hi'hoa'hoaf 🗣 (u: hy'hy-hoa'hoa hy'hy'hoaf'hoaf) 嘻嘻嘩嘩 [wt][mo] hi-hi-huā-huā
[#]
- 1. (V)
|| 嬉鬧、喧嘩。
- 1: Cit tin laang ti hiaf hy'hy'hoa'hoa, u'kaux zhar! (一陣人佇遐嘻嘻嘩嘩,有夠吵!) (一群人在那裡嬉鬧,很吵!)
tonggi: ; s'tuix:
- hoaf 🗣 (u: hoaf) 華 [wt][mo] hua
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- hoaf 🗣 (u: hoaf) 化t [wt][mo] hua
[#]
- 1. (V) to stop burning; to go out (of fire); to die out (fire or light)
|| 燈或火熄滅。
- 1: Hoea hoaf`khix`aq! (火化去矣!) (火熄滅了!也引申為表示「慘了、糟了、完蛋了」的感嘆詞。)
- 2. (V) to be grave/serious/severe/critical; on the verge of death
|| 病情嚴重,瀕臨死亡。
- 1: AF'kofng ee pve tang kaq kiong'kiong'beq hoaf`khix`aq! (阿公的病重甲強強欲化去矣!) (爺爺的病嚴重到快要死了!)
tonggi: ; s'tuix:
- hoaf 🗣 (u: hoaf) 花b [wt][mo] hua
[#]
- 1. (N) generic term for ornamental plant or its bright-colored parts
|| 觀賞植物的通稱,或指其鮮豔的部分。
- 1: kirm'siong'thiafm'hoaf (錦上添花) ()
- 2. (Adj) beautiful; exquisite; delicate; fine
|| 像花一樣美麗、精美。
- 1: hoaf'ciog (花燭) (美麗的蠟燭)
- 2: hoaf ioong goat mau (花容月貌) ()
- 3. (Adj) empty and untrue
|| 虛華不實。
- 1: hoaf'hoaf sex'kaix (花花世界) ()
- 2: hoaf gieen khar gie (花言巧語) ()
tonggi: ; s'tuix:
- Hoaf 🗣 (u: Hoaf) 花 [wt][mo] Hua
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24729 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 74