Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for m: khy khy, found 10,
- 🗣 khy 🗣 (u: khy) 欺 [wt][mo] khi
[#]
- 1. (V) to cheat; to swindle; to deceive
|| 騙。
- 🗣le: (u: khy'phiexn) 🗣 (欺騙) (欺騙)
- 🗣le: (u: khy'moaa) 🗣 (欺瞞) (欺瞞)
- 2. (V) to bully; to abuse; to insult; to humiliate
|| 凌辱、欺負。
- 🗣le: (u: khy jiin thaix sim) 🗣 (欺人太甚) (欺人太甚)
- 🗣le: (u: khy'hu) 🗣 (欺負) (欺負)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khy 🗣 (u: khy) 敧 [wt][mo] khi
[#]
- 1. (V) to incline; to lean; to slant; to slope; to tilt
|| 傾斜。
- 🗣le: (u: khy cit peeng) 🗣 (敧一爿) (斜一邊)
- 🗣le: (u: piaq khy`khix) 🗣 (壁敧去) (牆壁傾斜了)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khy 🗣 (u: khy) 蹊 [wt][mo] khi
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khy'mof bae 🗣 (u: khie'mof bae) 起毛䆀 [wt][mo] khí-moo bái
[#]
- 1. (Exp)
|| 不爽、不高興。
- 🗣le: (u: Si sviar'miq tai'cix ho y khie'mof bae?) 🗣 (是啥物代誌予伊起毛䆀?) (是什麼事讓他不高興?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khy'mof giafng 🗣 (u: khie'mof giafng) 起毛婸 [wt][mo] khí-moo giang
[#]
- 1. (Exp)
|| 情緒好、心情好。「起毛」是日語外來語素,加上表示「爽快」的「婸」。
- 🗣le: (u: Siøf'lieen'soax lorng khør cit'paq hwn, bok'koaix khie'mof giafng.) 🗣 (相連紲攏考一百分,莫怪起毛婸。) (連續都考滿分,情緒大好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khy'yn/khyyn 🗣 (u: khie'yn) 起因 [wt][mo] khí-in
[#]
- 1. (N)
|| 原因。事情發生的根本原因。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khymar/khy'mar 🗣 (u: khie'mar) 起碼 [wt][mo] khí-má
[#]
- 1. (Adv)
|| 至少。
- 🗣le: (u: Cid boea hii'ar khie'mar u svaf kyn.) 🗣 (這尾魚仔起碼有三斤。) (這條魚至少有三斤。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khymof/khy'mof 🗣 (u: khie'mof) 起毛 [wt][mo] khí-moo
[#]
- 1. (N)
|| 情緒、感覺。源自日語。
- 🗣le: (u: khie'mof bae) 🗣 (起毛䆀) (情緒不好)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khynii/khy'nii 🗣 (u: khie'nii) 紀年 [wt][mo] khí-nî
[#]
- 1. (N)
|| 十二年、十二生肖的一輪。
- 🗣le: (u: Goar kaq goarn toa'cie lorng sviux thox, y ciog'ciog toa goar cit khie'nii.) 🗣 (我佮阮大姊攏相兔,伊足足大我一紀年。) (我和我大姊都屬兔,他足足大我一輪。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kin biø khy siin./Kun biø khy siin. 🗣 (u: Kin/Kun biø khy siin.) 近廟欺神。 [wt][mo] Kīn biō khi sîn.
[#]
- 1. ()
|| 指住在廟旁的百姓,對神的敬意反而不如遠地的人。比喻貴遠賤近。
- 🗣le: (u: Goarn ciaf svoaf'khaf cit kefng biø, pud'sii u laang tuix ciog hng ee sor'zai laai teq paix, tiefn'tør goarn ciaf ee laang lorng m bad khix ka paix, zef tø si laang korng`ee “kin biø khy siin”.) 🗣 (阮遮山跤一間廟,不時有人對足遠的所在來咧拜,顛倒阮遮的人攏毋捌去共拜,這就是人講的「近廟欺神」。) (我們這裡山腳下有一間廟,經常有人從很遠的地方來拜拜,反而我們這裡的人沒去拜過,這就是人家說的「離廟近不在乎神」。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 37