Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for m: korng m:korng OR u: korng u:korng, found 18,
- 🗣 Bøe tee korng tee phafng, bøe hoef korng hoef aang. 🗣 (u: Be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang. Bøe tee korng tee phafng, bøe hoef korng hoef aang.) 賣茶講茶芳,賣花講花紅。 [wt][mo] Bē tê kóng tê phang, bē hue kóng hue âng.
[#]
- 1. ()
|| 賣茶葉的人強調自己賣的茶葉有多香;賣花的人強調自己賣的花顏色有多麼的鮮豔。比喻為了要把自己的產品推銷出去,生意人總會強調其產品具有什麼特色,藉此吸引顧客的目光。比喻老王賣瓜,自賣自誇。
- 🗣le: (u: Bea mih'kvia ee sii, sefng'lie'laang korng ee oe biern'pud'liao e “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn ka zhafm'khør`cit'e tø hør, biern zorng ka sixn.) 🗣 (買物件的時,生理人講的話免不了會「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱共參考一下就好,免總共信。) (買東西時,生意人所講的話免不了會「賣什麼東西就稱讚什麼東西好」,我們用來參考就好,別完全相信。)
- 🗣le: (u: Y lorng korng y kefng'siaw ee of'iuu cviaa zarn, zexng'kefng si “be tee korng tee phafng, be hoef korng hoef aang”, larn iao'si kef kviaa`kuie'kefng'ar ciaq be ho y phvy`khix.) 🗣 (伊攏講伊經銷的烏油誠讚,正經是「賣茶講茶芳,賣花講花紅」,咱猶是加行幾間仔才袂予伊偏去。) (他都說他經銷的機油很好,實在是「老王賣瓜,自賣自誇」,我們還是多問幾家同行做比較,才不會被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøexsu'korng/bøexsukorng 🗣 (u: be boe'sw'korng bøe'sw'korng) 袂輸講 [wt][mo] bē-su-kóng/buē-su-kóng
[#]
- 1. (Exp)
|| 好比說、好像說。
- 🗣le: (u: Lie arn'nef korng, be'sw'korng si goar zøx m'tiøh.) 🗣 (你按呢講,袂輸講是我做毋著。) (你這樣講,好像說是我做錯了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ciah laang thaau zefng ciuo, korng laang thaau kux oe. 🗣 (u: Ciah laang thaau zefng ciuo, korng laang thaau kux oe.) 食人頭鍾酒,講人頭句話。 [wt][mo] Tsia̍h lâng thâu tsing tsiú, kóng lâng thâu kù uē.
[#]
- 1. ()
|| 喝第一杯酒,講第一句話。主人通常會請宴席上的長者或貴賓第一個講話,講話者常用此句作為開場白表示僭越、自謙之意。
- 🗣le: (u: Kog'ui chyn'cviaa peeng'iuo, siefn'cixn si'toa, goar “ciah laang thaau zefng ciuo, korng laang thaau kux oe” u khaq ciaxm'khoaan, kyn'ar'jit si zuo'jiin'kaf chid'zap hoex toa'siu, larn tak'kef ciog y peeng'afn sun'si ciah paq'ji.) 🗣 (各位親情朋友、先進序大,我「食人頭鍾酒,講人頭句話」有較僭權,今仔日是主人家七十歲大壽,咱逐家祝伊平安順序食百二。) (各位親朋好友、前輩們,我「喝第一杯酒,講第一句話」較為越權,今天是主人七十歲生日,我們大家祝他平安順遂活到一百二十歲。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hia'korng 🗣 (u: hiaf'korng) 靴管 [wt][mo] hia-kóng
[#]
- 1. (N)
|| 雨鞋。
- 2. (N)
|| 馬靴。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 korng 🗣 (u: korng) 講p [wt][mo] kóng
[#]
- 1. (V) to speak; to say
|| 說。
- 🗣le: (u: Goar ka lie korng.) 🗣 (我共你講。) (我跟你說。)
- 2. (V) (with objective) to discuss; to talk about; to consult with; to talk things over
|| 談論、協商等帶有目的性地說。
- 🗣le: (u: korng'chyn'cviaa) 🗣 (講親情) (提親,介紹兩人結婚)
- 🗣le: (u: korng be thviaf) 🗣 (講袂聽) (規勸不聽)
- 3. (V)
|| 責罵、批評。
- 🗣le: (u: Goar na korng`y`kuie'kux'ar y tø bøo hvoaf'hie.) 🗣 (我若講伊幾句仔伊就無歡喜。) (我若說他幾句他就不高興。)
- 🗣le: (u: Lie karm m kviaf laang korng?) 🗣 (你敢毋驚人講?) (你不怕人家說閒話嗎?)
- 4. (V)
|| 規勸。
- 🗣le: (u: Arn'zvoar korng tøf m thviaf.) 🗣 (按怎講都毋聽。) (怎麼說都不聽。)
- 5. ()
|| 用在句尾,說成變調,表示說話者心裡還有沒說出來的話。
- 🗣le: (u: Yn taw ciog hør'giah`ee`korng.) 🗣 (𪜶兜足好額的講。) (他們家很富裕的說。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 korng 🗣 (u: korng) 廣b [wt][mo] kóng
[#]
- 1. (Adj) spacious; wide; expansive; extensive
|| 寬大、寬闊。
- 🗣le: (u: korng'tai) 🗣 (廣大) (廣大)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 korng 🗣 (u: korng) 栱 [wt][mo] kóng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 korng 🗣 (u: korng) 管t [wt][mo] kóng
[#]
- 1. (N) tube; pipe
|| 長且中空的東西。
- 🗣le: (u: korng'ar) 🗣 (管仔) (管子)
- 🗣le: (u: zuie'korng) 🗣 (水管) (水管)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Korng cit ee viar, svef cit ee kviar./Korng cit ee viar, svy cit ee kviar. 🗣 (u: Korng cit ee viar, svef/svy cit ee kviar.) 講一个影,生一个囝。 [wt][mo] Kóng tsi̍t ê iánn, senn tsi̍t ê kiánn.
[#]
- 1. ()
|| 說一個影子,生一個孩子。意即有人說看到一個影子,就有人傳話說成有人生了一個孩子。比喻把沒聽清楚的話,轉述成毫不相關的事。
- 🗣le: (u: Phvoax'toaxn muii'thea siaw'sid ee zexng'khag'to cyn'cviaa tiong'iaux, sia'hoe tvia'tvia u laang paxng cit ee hofng'sviaf, suii tø u laang “korng cit ee viar, svef cit ee kviar”, toex leq of'peh thoaan siaw'sid.) 🗣 (判斷媒體消息的正確度真誠重要,社會定定有人放一个風聲,隨就有人「講一个影,生一个囝」,綴咧烏白傳消息。) (判斷媒體消息的正確度十分重要,社會上常常有人放個風聲,馬上就有人「捕風捉影」,亂傳消息。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 korng toaxsvia'oe 🗣 (u: korng toa'sviaf'oe) 講大聲話 [wt][mo] kóng tuā-siann-uē
[#]
- 1. (Exp)
|| 說大話、吹噓。
- 🗣le: (u: Y be korng toa'sviaf'oe.) 🗣 (伊袂講大聲話。) (他不會講大話。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 korng-chiørkhøef 🗣 (u: korng'chiøx'khoef khef korng-chiøx'khøef) 講笑詼 [wt][mo] kóng-tshiò-khue/kóng-tshiò-khe
[#]
- 1. (V)
|| 打諢、逗笑、講笑話。
- 🗣le: (u: Bøo, lie si ti'leq korng'chiøx'khoef si`m?) 🗣 (無,你是佇咧講笑詼是毋?) (不然,你是在說笑是嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 korng-hausiaau-oe 🗣 (u: korng-haw'siaau-oe) 講嘐潲話 [wt][mo] kóng hau-siâu-uē
[#]
- 1. (V)
|| 吹牛、說大話、胡說八道。
- 🗣le: (u: Goar thviaf lie teq korng haw'siaau'oe.) 🗣 (我聽你咧講嘐潲話。) (我聽你在吹牛。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 korng-peqzhat 🗣 (u: korng-peh'zhat) 講白賊 [wt][mo] kóng-pe̍h-tsha̍t
[#]
- 1. (V)
|| 說謊、撒謊。
- 🗣le: (u: Y teq korng'peh'zhat.) 🗣 (伊咧講白賊。) (他在說謊。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laang zøe oe tø zøe, safm seg laang korng gvor seg oe. 🗣 (u: Laang ze oe tø ze, safm seg laang korng gvor seg oe. Laang zøe oe tø zøe, safm seg laang korng gvor seg oe.) 人濟話就濟,三色人講五色話。 [wt][mo] Lâng tsē uē tō tsē, sam sik lâng kóng ngóo sik uē.
[#]
- 1. ()
|| 人多話就多,各種人說各種意見。比喻人多意見多,莫衷一是。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Laang ze oe tø ze, safm seg laang korng gvor seg oe.” Khuy'hoe na zhud'zai laang khix hoad'gieen, arn'nef buo svaf mee svaf jit ma be soaq, zuo'chii'jiin iao'si aix siør zad`cit'e khaq hør.) 🗣 (俗語講:「人濟話就濟,三色人講五色話。」開會若出在人去發言,按呢舞三暝三日嘛袂煞,主持人猶是愛小節一下較好。) (俗話說:「人多嘴雜,不同的人有不同的意見。」開會若任由每人各彈各的調,這樣子開三天三夜也是沒完沒了,主持人還是得稍微控制一下才好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 øq korng 🗣 (u: øq korng) 僫講 [wt][mo] oh kóng
[#]
- 1. (Exp)
|| 難說、不好講。
- 🗣le: (u: Yn nng ee si m si e kied'hwn iao cyn øq korng.) 🗣 (𪜶兩个是毋是會結婚猶真僫講。) (他們兩個是不是會結婚還很難說。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Svaf korng, six mxtiøh. 🗣 (u: Svaf korng, six m'tiøh.) 三講,四毋著。 [wt][mo] Sann kóng, sì m̄-tio̍h.
[#]
- 1. ()
|| 說三句話,錯四個地方。指人說話頻頻出錯。
- 🗣le: (u: Zøx giern'kiux id'teng aix u zexng'kix, cit hwn zexng'kix, korng cit hwn oe, ciaq be “svaf korng, six m'tiøh”.) 🗣 (做研究一定愛有證據,一分證據,講一分話,才袂「三講,四毋著」。) (從事研究一定要講求證據,一分證據,才說一分話,才不會「三頁裡,四個錯」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 U zhuix korng kaq bøo noa. 🗣 (u: U zhuix korng kaq bøo noa.) 有喙講甲無瀾。 [wt][mo] Ū tshuì kóng kah bô nuā.
[#]
- 1. ()
|| 嘴巴說得口水都乾了。比喻費盡唇舌,還是沒辦法說服別人。
- 🗣le: (u: Khøx'tviuo ciog kiefn'chii y ee zuo'tviw, sviu'beq kae'piexn y ee koad'teng, zurn'korng lie “u zhuix korng kaq bøo noa”, ma si bøo'hau.) 🗣 (課長足堅持伊的主張,想欲改變伊的決定,準講你「有喙講甲無瀾」,嘛是無效。) (課長非常堅持他的主張,想要改變他的決定,就算你「費盡脣舌」,也是沒有用。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zofngkorng/zorng korng 🗣 (u: zorng korng) 總講 [wt][mo] tsóng kóng
[#]
- 1. (Adv)
|| 總而言之。
- 🗣le: (u: Korng laai korng khix, zorng'korng`cit'kux si lie m'tiøh.) 🗣 (講來講去,總講一句是你毋著。) (說來說去,總歸一句,是你錯了。)
- 2. (V)
|| 全部說出來。
- 🗣le: (u: Lie zøx cit piexn zorng korng`zhud'laai.) 🗣 (你做一遍總講出來。) (你一次全說出來。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 26