Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for m: mng mng, found 9,
🗣 hox'mng'ar 🗣 (u: ho'mngg'ar) 雨毛仔 [wt][mo] hōo-mn̂g-á [#]
1. (N) || 毛毛雨。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khof'mng'ar 🗣 (u: khor'mngg'ar) 苦毛仔 [wt][mo] khóo-mn̂g-á [#]
1. (N) || 寒毛。指動物身上剛長出的細毛。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mng 🗣 (u: mng) p [wt][mo] mn̄g [#]
1. (V) to seek answer from sb else or deity; to ask question || 向他人或向神尋求解答。
🗣le: goar mng`lie 🗣 (我問你) (我問你)
🗣le: mng lo 🗣 (問路) (問路)
🗣le: mng siin 🗣 (問神) (問神)
2. (V) || 審訊、追究。
🗣le: sirm'mng 🗣 (審問) (審問)
🗣le: mng'axn 🗣 (問案) (問案)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mng'auxkhu 🗣 (u: mngg'au'khu) 門後臼 [wt][mo] mn̂g-āu-khū [#]
1. (N) || 傳統漢式建築中,門柱後用來承接門軸的下門臼。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mng'hofng 🗣 (u: mngg'hofng) 門風 [wt][mo] mn̂g-hong [#]
1. (N) || 家風。家庭的名譽。
🗣le: Thee'chyn cixn'zeeng, tak'kef lorng e khix thaxm tuix'hofng ee mngg'hofng. 🗣 (提親進前,逐家攏會去探對方的門風。) (提親前,大家都會先去打聽對方家庭的名聲。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mng'hø 🗣 (u: mngg'hø) 門號 [wt][mo] mn̂g-hō [#]
1. () (CE) address number || 門號
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mngho/mng'ho 🗣 (u: mngg'ho) 門戶 [wt][mo] mn̂g-hōo [#]
1. (N) || 房屋或其他建築物的出入口。
🗣le: Yn nng kef mngg'ho siøf'tuix. 🗣 (𪜶兩家門戶相對。) (他們兩家的門戶相對。)
2. (N) || 家庭的地位。
🗣le: mngg'ho siofng'tofng 🗣 (門戶相當) (門當戶對)
3. (N) || 指國家或地方的出入口。多指海港或空港。
🗣le: Kef'laang si Taai'oaan'thaau ee mngg'ho. 🗣 (基隆是臺灣頭的門戶。) (基隆港是北臺灣的門戶。)
4. (N) || 派系、派別。
🗣le: mngg'ho cy kiexn 🗣 (門戶之見) (門戶之見)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng. 🗣 (u: Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.) 雙个旋,惡甲無人問。 [wt][mo] Siang ê tsn̄g, ok kah bô lâng mn̄g. [#]
1. () || 頭上有兩個髮旋的人,兇狠到沒人聞問。傳統認為有兩個髮旋的人天性兇,但無相關研究根據。
🗣le: Siok'gie korng, “Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.” Goarn siør'ti suy'jieen siafng ee zng, m'køq y sexng'te hør, køq cyn u'laang'ieen, ka cid khoarn bøo khøf'hak kyn'kix ee kor'zar oe toxng'zøx chiaux'taam hør. 🗣 (俗語講:「雙个旋,惡甲無人問。」阮小弟雖然雙个旋,毋過伊性地好,閣真有人緣,共這款無科學根據的古早話當做笑談就好。) (俗話說:「兩個髮旋的人,兇惡到沒人聞問。」我弟弟雖然有兩個髮旋,但他脾氣好,還很有人緣,把這種無科學依據的俗語視為有趣的笑話就好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 søea-mng'hofng 🗣 (u: sea soea'mngg'hofng søea-mngg'hofng) 洗門風 [wt][mo] sé-mn̂g-hong/sué-mn̂g-hong [#]
1. (Exp) || 過去是指紅杏出牆的老婆被先生捉姦後,透過旁人協調,由姦夫準備炮燭登門謝罪。後用於一般事件上,由被傷害者向傷害者求償,以彌補內心的不滿。
🗣le: Zaf'pof hid peeng thex'hwn liao'au, zaf'bor cid peeng iaw'kiuu aix khix yn taw ka yn sea'mngg'hofng. 🗣 (查埔彼爿退婚了後,查某這爿要求愛去𪜶兜共𪜶洗門風。) (男方退婚後,女方要求男方登門賠禮。)
tonggi: ; s'tuix: