Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for m: oar oar, found 9,
bøi'bø'oar 🗣 (u: bøo'y'bøo'oar) 無依無倚 [wt][mo] bô-i-bô-uá [#]
1. (Exp) || 無依無靠。
1: Yn nng cie'moe'ar bøo'y'bøo'oar, arn'nef m si pan'hoad. (𪜶兩姊妹仔無依無倚,按呢毋是辦法。) (他們兩姊妹無依無靠,這樣不是辦法。)

tonggi: ; s'tuix:
hab'oar 🗣 (u: hap'oar) 合倚 [wt][mo] ha̍p-uá [#]
1. (V) || 合攏。靠近在一起。
1: Ka hid nng ciaq ie'ar hap'oar`laai. (共彼兩隻椅仔合倚來。) (把那兩隻椅子靠在一起。)

tonggi: 25546; s'tuix:
i'oar 🗣 (u: y'oar) 依倚 [wt][mo] i-uá [#]
1. (V) || 依靠、依偎、倚靠。

tonggi: oafkhøx, 25780; s'tuix:
kixn'oar/kuxn'oar 🗣 (u: kin/kun'oar) 近倚 [wt][mo] kīn-uá/kūn-uá [#]
1. (V) || 靠近、接近。
1: Y cid'mar tngf'teq hofng'hoea'thaau, lie maix kin'oar`khix. (伊這馬當咧風火頭,你莫近倚去。) (他現在正在氣頭上,你不要靠近他。)

tonggi: oafkin; s'tuix:
oar 🗣 (u: oar) b [wt][mo][#]
1. () tile (cf hia) ||

tonggi: ; s'tuix:
oar 🗣 (u: oar) p [wt][mo][#]
1. (V) to press close to; to approach; to come near || 貼近、靠近、將近。
1: Ze oar`laai. (坐倚來。) (坐過來一點。)
2. (V) to adhere; to attach oneself to; to append || 依附。
1: Sy'koef oar toa peeng. (西瓜倚大爿。) (挑西瓜挑大的那一半。引申作人為了眼前的利益,甘願放棄原則,而採取附和的態度。)
3. (V) to refer to; to imitate; to copy; to emulate; to mimic || 參照、模仿。
1: Oar viu zøx svaf. (倚樣做衫。) (仿照某個樣式做衣服。)

tonggi: ; s'tuix:
pek'oar 🗣 (u: peg'oar) 迫倚 [wt][mo] pik-uá [#]
1. (V) || 逼近、迫近。
1: Goeh'tea iu'køq peg'oar`aq, aix køq zhoaan hoe'ar cvii`loq. (月底又閣迫倚矣,愛閣攢會仔錢囉。) (月底又近了,又要準備會錢囉。)

tonggi: pekkin; s'tuix:
Sikoef oar toa peeng. 🗣 (u: Sy'koef oar toa peeng.) 西瓜倚大爿。 [wt][mo] Si-kue uá tuā pîng. [#]
1. () || 形容人趨炎附勢。

tonggi: ; s'tuix:
siø'oar/sva'oar 🗣 (u: siøf/svaf'oar) 相倚 [wt][mo] sio-uá [#]
1. (V) || 相互靠近。
1: Lie maix kaq goar ze siøf'oar, khaq be joah. (你莫佮我坐相倚,較袂熱。) (你不要和我坐那麼近,比較不會熱。)

tonggi: ; s'tuix: