Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for m: paxng paxng, found 8,
- Bøe ciah Goxjidzøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. 🗣 (u: Bøe ciah Go'jit'zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng.) 未食五日節粽,破裘毋甘放。 [wt][mo] Buē tsia̍h Gōo-ji̍t-tseh tsàng, phuà hiû m̄ kam pàng.
[D]
- 1. ()
|| 指未過端午節前,天氣雖然很熱,但冬衣還不能收起來。
tonggi: ; s'tuix:
- Cviu kiø ciaq bøeq paxng jiø. 🗣 (u: Cviu kiø ciaq bøeq paxng jiø.) 上轎才欲放尿。 [wt][mo] Tsiūnn kiō tsiah beh pàng jiō.
[D]
- 1. ()
|| 形容人做事未能瞻前顧後。
tonggi: ; s'tuix:
- paxng 🗣 (u: paxng) 放p [wt][mo] pàng
[D]
- 1. (V) to post; to issue (an order, decree etc); to send out; to dispatch; to release; to make available; to liberate
|| 發出、釋出。
- 1: paxng'thiab'ar (放帖仔) (發帖子)
- 2. (V) to release; to free
|| 解脫釋出。
- 1: paxng'sae (放屎) (排便)
- 2: paxng'jiø (放尿) (排尿)
- 3. (V) to leave behind
|| 留下。
- 1: Zaai'sarn paxng ho kviar'swn. (財產放予囝孫。) (財產留給子孫。)
- 4. (V) to give up; to abandon; to abort
|| 捨棄。
- 1: paxng ho y khix (放予伊去) (讓他去)
- 2: paxng'sag (放捒) (拋棄、遺棄)
tonggi: ; s'tuix:
- paxng-ienhøea 🗣 (u: paxng-iefn'høea) 放煙火 [wt][mo] pàng-ian-hué/pàng-ian-hé
[D]
- 1. (V)
|| 施放煙火。
tonggi: 放燄火; s'tuix:
- paxng-taxnglai 🗣 (u: paxng-tang'lai) 放重利 [wt][mo] pàng tāng-lāi
[D]
- 1. (V)
|| 放高利貸。以很高的利息借錢給他人。
- 1: Paxng tang'lai ee laang e bøo hør sie. (放重利的人會無好死。) (放高利貸的人會不得好死。)
tonggi: ; s'tuix:
- paxng`khuy 🗣 (u: paxng`khuy) 放開 [wt][mo] pàng--khui
[D]
- 1. () to let go; to release
|| 放開
tonggi: ; s'tuix:
- Svy køenng bøo, paxng køesae u./Svef køenng bøo, paxng køesae u. 🗣 (u: Svef/Svy køef'nng bøo, paxng køef'sae u.) 生雞卵無,放雞屎有。 [wt][mo] Senn ke-nn̄g bô, pàng ke-sái ū.
[D]
- 1. ()
|| 形容人什麼有用的事都不會做,只會惹事生非。
tonggi: ; s'tuix:
- Taixkahkhøef paxng zhawhii——u zurn bøo. 🗣 (u: Tai'kaq'khøef paxng zhao'hii——u zurn bøo.) 大甲溪放草魚——有準無。 [wt][mo] Tāi-kah-khe pàng tsháu-hî——ū tsún bô.
[D]
- 1. ()
|| 比喻肉包子打狗,有去無回。(形容人做事不得要領。)
tonggi: ; s'tuix: