Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for m: siøq siøq, found 4,
- siøq 🗣 (u: siøq) 惜p [wt][mo] sioh
[D]
- 1. (V) to treasure; to value; to cherish; to attach importance to sth
|| 珍惜、重視。
- 1: siøq bin'phoee (惜面皮) (重視面子)
- 2. (V) to love dearly and have pity for; to dote on
|| 疼愛、疼惜。
- 1: Y cyn siøq kviar. (伊真惜囝。) (他很疼子女。)
tonggi: ; s'tuix:
- siøq bixnphøee 🗣 (u: siøq bin'phøee) 惜面皮 [wt][mo] sioh bīn-phuê/sioh bīn-phê
[D]
- 1. (V)
|| 愛面子。愛惜自己的聲譽及顏面。
- 1: Y cyn siøq bin'phoee, bøo aix ho laang korng eeng'ar'oe. (伊真惜面皮,無愛予人講閒仔話。) (他很愛面子,不喜歡讓別人說閒話。)
tonggi: 惜面底皮; s'tuix:
- siøq hoef lieen phuun 🗣 (u: siøq hoef lieen phuun) 惜花連盆 [wt][mo] sioh hue liân phûn
[D]
- 1. (Exp)
|| 愛花連帶愛花盆;愛屋及烏。
- 0: Siøq hoef lieen phuun, siøq kviar lieen swn. (惜花連盆,惜囝連孫。) (花種在花盆裡,愛花就要連花盆也一齊疼惜,疼愛自己的子女,當然也疼愛孫子。俗語,比喻疼愛一個人也連帶地關愛與其有關的人或物。)
tonggi: ; s'tuix:
- Siøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn. 🗣 (u: Siøq hoef lieen phuun, thviax kviar lieen swn.) 惜花連盆,疼囝連孫。 [wt][mo] Sioh hue liân phûn, thiànn kiánn liân sun.
[D]
- 1. ()
|| 比喻愛屋及烏。
tonggi: ; s'tuix: