Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for m:Id m:kiafm m:ji m:kox m:bofng m:la m:ar m:kiafm m:søea m:khox m:Id m:kiafm m:ji m:kox m:bof m:la m:ar m:kiafm m:søea m:khox, found 1,
Id kiafm ji kox, bofng la'ar kiafm søea khox./Id kiafm ji kox, bof la'ar kiafm søea khox. 🗣 (u: Id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox. Id kiafm ji kox, bofng/bof laa'ar kiafm søea khox.) 一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲。 [wt][mo] It kiam jī kòo, bong lâ-á kiam sé khòo. [#]
1. () || 兩者兼顧,摸蜆兼洗褲子。「摸蜊仔」是從前常見的副業,在溪裡摸拾蜆貝,可作為佐菜,也可賣錢,因在水中蹲著工作,褲子常浸水,好像順便洗了褲子一樣。意謂一舉兩得。
🗣le: Kofng'sy phaix goar khix goa'te paix'horng kheq'ho, cit zoa lo hiaq hng, kuy'khixid kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox”, kheq'ho paix'horng soaq, sun'soax laai'khix zhoe cyn kuo bøo kvix'bin ee peeng'iuo. (公司派我去外地拜訪客戶,一逝路遐遠,規氣「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」,客戶拜訪煞,順紲來去揣真久無見面的朋友。) (公司派我到外地拜訪客戶,一趟路那麼遠,乾脆來個「一舉兩得」,客戶拜訪完,順道去找很久沒見面的朋友。)
tonggi: ; s'tuix: