Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for nah, found 6,
nahjit 🗣 (u: naq'jit) 爁日 [wt][mo] nah-ji̍t/nah-li̍t [D]
1. (V) || 稍微晒一點兒太陽。
1: Kao goeh kao naq'jit, haan'ban zaf'bor lie be'tit. (九月狗爁日,頇顢查某理袂直。) (形容九月的白晝很短,使得動作慢的女人來不及處理完家事,就已經夜晚了。)

tonggi: ; s'tuix:
nahphvi 🗣 (u: naq'phvi) 凹鼻 [wt][mo] nah-phīnn [D]
1. (Adj) || 鼻子塌陷。
1: Cid ee naq'phvi ee afng'ar cviaa phvae'khvoax. (這个凹鼻的尪仔誠歹看。) (這個鼻子塌陷的洋娃娃很難看。)

tonggi: ; s'tuix:
naq 🗣 (u: naq) t [wt][mo] nah [D]
1. (V) to collapse; to droop; to settle downward; to sink; to indent || 塌下去、凹下去。
1: naq`løh'khix (凹落去) (凹下去)
2. (N) sunken area; depression || 低陷之處。
1: Hid tiaau lo tiofng'ngf u cit naq, lie tiøh aix khaq sex'ji`leq. (彼條路中央有一凹,你著愛較細膩咧。) (那條路中央有一個坑,你要小心點。)

tonggi: ; s'tuix:
naq/nax 🗣 (u: naq nax) t [wt][mo] nah [D]
1. (V) to expose to sun or flames (for drying, cooking, etc); to singe || 讓太陽或火舌曬一下、燒一下。
1: Theh khix goa'khao ho jit'thaau naq`cit'e. (提去外口予日頭爁一下。) (拿去外面讓太陽曬一下。)
2. (V) (flame, lightning) to flicker; to twinkle || 火光或雷電閃爍。
1: Hoea'cih naq`cit'e. (火舌爁一下。) (火舌閃一下。)

tonggi: ; s'tuix:
naq`løqkhix 🗣 (u: naq`løh'khix) 凹落去 [wt][mo] nah--lo̍h-khì [D]
1. (V) || 凹下。向下陷進去。
1: Cid tex tvy'koea chiarm cit'e soaq naq`løh'khix. (這塊甜粿攕一下煞凹落去。) (這塊甜年糕被叉一下,居然凹下去了。)

tonggi: ; s'tuix:
sihnaq/sihnax/svihnax 🗣 (u: siq'naq siq'nax sviq'nax) 爍爁 [wt][mo] sih-nah [D]
1. (N) || 閃電。
1: Luii'kofng siq'naq tit'tit laai. (雷公爍爁直直來。) (雷電交加。)

tonggi: ; s'tuix: