Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for ns: 1 m: tøh OR u: tøh, found 3,
/tiø/tiøh/tøh 🗣 (u: tø tiø tiøh tøh) t [wt][mo][D]
1. (Adv) immediately; instantly; at once; right away (indicates condition or action is imminent) || 即刻、馬上。表示狀況或動作很快會發生。
1: Køq koex cit ee zhvef'aang'tefng, e'taxng khvoax'tiøh yn taw. (閣過一个青紅燈,就會當看著𪜶兜。) (再過一個紅綠燈,就可以看到他家了。)
2: Cit'e'ar'kuo hør`aq. (一下仔久就好矣。) (一下子就好了。)
2. (Adv) assuredly; definitely; indeed || 表示進一步確認或肯定。
1: Y si goar ee kef'au. (伊就是我的家後。) (她就是我的妻子。)
2: Arn'nef hør. (按呢就好。) (這樣就好。)
3. (Adv) already || 早已。表示已經發生過了。
1: Piao'iern zaf'hngf kied'sog`aq. (表演昨昏就結束矣。) (表演昨天就結束了。)
4. (Conj) indicates: continue; choice; selection; option; relent; yield; compromise; concession || 表承接、選擇、讓步等關係。
1: Tuo jip mngg hoaq iaw. (拄入門就喝枵。) (剛進門就喊餓。)
2: Lie m laai, y bøo beq zhud'bin`aq. (你毋來,伊就無欲出面矣。) (你不來,他就不肯出面了。)

tonggi: ; s'tuix:
tøh 🗣 (u: tøh) [wt][mo] to̍h [D]
1. (V) to catch fire; to burn; to combust; to be ignited || 燃、燒。
1: Zaux'khaf tøh'hoea`aq. (灶跤著火矣。) (廚房著火了。)
2. (V) to light a lamp; to turn on the lights || 點燈。把燈點亮。
1: Tien'hoea tøh`aq. (電火著矣。) (燈點亮了。)

tonggi: ; s'tuix:
tøh 🗣 (u: tøh) [wt][mo] to̍h [D]
1. (V) to pick or pluck up from ground || 採拾。
0: Khix zhaan`lie tøh zhaix tngr'laai zuo. (去田裡擇菜轉來煮。) (到田裡去採拾野菜回來煮。)
2. (V) to select. to discard inedible parts of vegetables, leaving edible parts || 挑選。剔除蔬菜中不能吃的部份,留下可吃的部份。
0: Zuo zhaix cixn'zeeng, tiøh aix sefng tøh zhaix. (煮菜進前,著愛先擇菜。) (煮菜前,要先剔除蔬菜中不能吃的部份。)

tonggi: ; s'tuix: