Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for oad, found 6,
🗣 Hoan'afoad 🗣 (u: Hoafn'ar'oad) 番仔挖 [wt][mo] Huan-á-uat [#]
1. () || 彰化縣芳苑(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oad 🗣 (u: oad) [wt][mo] uat [#]
1. (V) to turn; to go around a corner; to change direction || 轉彎、改變方向。
🗣le: Thaau'zeeng lo'khao oad cviax'peeng kaux`aq. 🗣 (頭前路口斡正爿就到矣。) (前面路口右轉就到了。)
2. (Mw) road curve || 計算彎道的單位。
🗣le: kao oafn zap'peq oad 🗣 (九彎十八斡) (九彎十八拐,即北宜公路一段著名的多彎道。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oan'oafn-oat'oad 🗣 (u: oafn'oafn-oad'oad) 彎彎斡斡 [wt][mo] uan-uan-uat-uat [#]
1. (Adj) || 彎彎曲曲。形容不直、多曲折。
🗣le: Zef svoaf'lo sex tiaau køq oafn'oafn'oad'oad, chiaf u'kaux phvae sae. 🗣 (這山路細條閣彎彎斡斡,車有夠歹駛。) (這山路彎彎曲曲,很不好開車。)
2. (Adj) || 比喻說話、做事拐彎抹角。
🗣le: U sviar'miq oe lie tit'ciab korng, maix arn'nef oafn'oafn'oad'oad. 🗣 (有啥物話你就直接講,莫按呢彎彎斡斡。) (有什麼話你就直說,不要這樣拐彎抹角。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oanlaai-oatkhix 🗣 (u: oafn'laai-oad'khix) 彎來斡去 [wt][mo] uan-lâi-uat-khì [#]
1. (Exp) || 形容曲折不直。
🗣le: Cid tiaau lo oafn'laai'oad'khix, cyn phvae sae. 🗣 (這條路彎來斡去,真歹駛。) (這條路彎來彎去,真難駕駛。)
2. (Exp) || 拐彎抹角。比喻說話或做事不直截了當。
🗣le: Y korng'oe lorng oafn'laai'oad'khix teq ka laang me. 🗣 (伊講話攏彎來斡去咧共人罵。) (他講話都拐彎抹角的在罵人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oatkag 🗣 (u: oad'kag) 斡角 [wt][mo] uat-kak [#]
1. (N) || 轉角、轉彎的地方。
🗣le: Oad'kag hid kefng tiaxm beq phaq ho`laang. 🗣 (斡角彼間店欲拍予人。) (轉角那間店要頂讓給別人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngf'oad/tngfoad 🗣 (u: tngr'oad) 轉斡 [wt][mo] tńg-uat [#]
1. (V) || 轉彎。
🗣le: Lie tuix cid tiaau lo tit'tit kviaa, lorng biern tngr'oad, kviaa cviaa zap hwn'zefng e kaux. 🗣 (你對這條路直直行,攏免轉斡,行成十分鐘就會到。) (你從這條路直直走,不用轉彎,走約十分鐘就到了。)
tonggi: ; s'tuix: