Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for oad, found 6,
Hoan'afoad 🗣 (u: Hoafn'ar'oad) 番仔挖 [wt][mo] Huan-á-uat [D]
1. () || 彰化縣芳苑(附錄-地名-舊地名)

tonggi: ; s'tuix:
oad 🗣 (u: oad) [wt][mo] uat [D]
1. (V) to turn; to go around a corner; to change direction || 轉彎、改變方向。
1: Thaau'zeeng oad cviax'peeng kaux`aq. (頭前斡正爿就到矣。) (前面右轉就到了。)
2. (Mw) road curve || 計算彎道的單位。
1: kao oafn zap'peq oad (九彎十八斡) (九彎十八拐,即北宜公路一段著名的多彎道。)

tonggi: ; s'tuix:
oan'oafn-oat'oad 🗣 (u: oafn'oafn-oad'oad) 彎彎斡斡 [wt][mo] uan-uan-uat-uat [D]
1. (Adj) || 彎彎曲曲。形容不直、多曲折。
1: Zef svoaf'lo sex'tiaau køq oafn'oafn'oad'oad, chiaf u'kaux phvae sae. (這山路細條閣彎彎斡斡,車有夠歹駛。) (這山路彎彎曲曲,很不好開車。)
2. (Adj) || 比喻說話、做事拐彎抹角。
1: U sviar'miq oe lie tit'ciab korng, maix arn'nef oafn'oafn'oad'oad. (有啥物話你就直接講,莫按呢彎彎斡斡。) (有什麼話你就直說,不要這樣拐彎抹角。)

tonggi: oanlaai-oatkhix, 彎彎曲曲; s'tuix:
oanlaai-oatkhix 🗣 (u: oafn'laai-oad'khix) 彎來斡去 [wt][mo] uan-lâi-uat-khì [D]
1. (Exp) || 形容曲折不直。
1: Cid tiaau lo oafn'laai'oad'khix, cyn phvae sae. (這條路彎來斡去,真歹駛。) (這條路彎來彎去,真難駕駛。)
2. (Exp) || 拐彎抹角。比喻說話或做事不直截了當。
1: Y korng'oe lorng oafn'laai'oad'khix teq ka laang me. (伊講話攏彎來斡去咧共人罵。) (他講話都拐彎抹角的在罵人。)

tonggi: oan'oafn-oat'oad, 彎彎曲曲; s'tuix:
oatkag 🗣 (u: oad'kag) 斡角 [wt][mo] uat-kak [D]
1. (N) || 轉角、轉彎的地方。
0: Oad'kag hid kefng tiaxm beq phaq ho`laang. (斡角彼間店欲拍予人。) (轉角那間店要頂讓給別人。)

tonggi: tngf'oafn; s'tuix:
tngf'oad/tngfoad 🗣 (u: tngr'oad) 轉斡 [wt][mo] tńg-uat [D]
1. (V) || 轉彎。
1: Lie tuix thaau'zeeng hid tiaau hang'ar tngr'oad kaux`aq. (你對頭前彼條巷仔轉斡就到矣。) (你從前面那條巷子轉彎就到了。)

tonggi: ; s'tuix: