Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for oaxn, found 16,
🗣 ai'oaxn/aioaxn 🗣 (u: ay'oaxn) 哀怨 [wt][mo] ai-uàn [#]
1. (Adj) || 形容哀傷怨恨。
🗣le: Y ay'oaxn ee koaf'sviaf ho laang sviu'khie siofng'sym ee tai'cix. 🗣 (伊哀怨的歌聲予人想起傷心的代誌。) (他哀怨的歌聲讓人想起傷心的事情。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bai'oaxn/baioaxn 🗣 (u: baai'oaxn) 埋怨 [wt][mo] bâi-uàn [#]
1. () (CE) to complain; to grumble (about); to reproach; to blame || 埋怨
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bin'oaxn 🗣 (u: biin'oaxn) 民怨 [wt][mo] bîn-uàn [#]
1. () (CE) popular grievance; complaints of the people || 民怨
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khiaxm cvii oaxn zeazuo, put'haux oaxn pexbuo. 🗣 (u: Khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo.) 欠錢怨債主,不孝怨爸母。 [wt][mo] Khiàm tsînn uàn tsè-tsú, put-hàu uàn pē-bú. [#]
1. () || 欠錢怨債主,不孝怨父母。意即自己欠別人錢,還反過來埋怨債主來討債;自己不孝順,還反過來抱怨父母對自己不好。比喻不知反省,只會把責任推到他人身上。
🗣le: Y khiaxm`laang ee cvii bøo heeng, køq me zex'zuo laai thør'cvii hai y bøo bin'zuo; kaf'ki pud'haux køq u cit'toa'tuy lie'iuu, hiaam pe'buo zap'liam, oaxn pe'buo bøo hør'hør'ar zay'poee, cyn'cviax sikhiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”. 🗣 (伊欠人的錢無還,閣罵債主來討錢害伊無面子;家己不孝閣有一大堆理由,嫌爸母雜唸,怨爸母無好好仔栽培,真正是「欠錢怨債主,不孝怨爸母」。) (他欠別人錢沒還,還罵債主來討債害他沒面子;自己不孝還有一大篇理由,嫌爸母嘮叨,怨父母沒好好栽培,真是「欠錢怨債主,不孝怨父母」。)
🗣le: U cit kux oe korngkhiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”, u ee laang zhar'kor'phiøx, kor'phiøx løh'kex, tak'jit tøf teq me zexng'huo, u laang ka y kef cit kuxkor'phiøx poah'sw oaxn zexng'huo”. 🗣 (有一句話講「欠錢怨債主,不孝怨爸母」,有的人炒股票,股票落價,逐日都咧罵政府,有人就共伊加一句「股票跋輸怨政府」。) (有一句話說「欠錢怨債主,不孝怨父母」,有的人炒股票,股票慘跌,天天罵政府,有人就加了一句「股票慘跌怨政府」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiet'oaxn 🗣 (u: kied'oaxn) 結怨 [wt][mo] kiat-uàn [#]
1. (V) || 與別人結下仇怨。
🗣le: Kerng'hofng teq tiaau'zaf sie'ciar karm u kaq laang kied'oaxn. 🗣 (警方咧調查死者敢有佮人結怨。) (警方正在調查死者是否與人結怨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korlang'oaxn 🗣 (u: kox'laang'oaxn) 顧人怨 [wt][mo] kòo-lâng-uàn [#]
1. (Exp) || 招人討厭、嫌棄。
🗣le: Goar beq laai'khix tngr`aq! Ciaq biern ti ciaf kox'laang'oaxn. 🗣 (我欲來去轉矣!才免佇遮顧人怨。) (我要回去了!省得在這裡惹人嫌。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oarn'gieen 🗣 (u: oaxn'gieen) 怨言 [wt][mo] uàn-giân [#]
1. () (CE) complaint || 怨言
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oarnhun/oarnhin 🗣 (u: oaxn'hun/hin) 怨恨 [wt][mo] uàn-hūn [#]
1. (V) || 埋怨忿恨。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oarnthaxn 🗣 (u: oaxn'thaxn) 怨嘆 [wt][mo] uàn-thàn [#]
1. (V) || 怨恨悲嘆。
🗣le: Suy'jieen zhux'lai cyn saxn, y lorng m bad oaxn'thaxn. 🗣 (雖然厝內真散,伊攏毋捌怨嘆。) (雖然家裡很窮,他都不曾怨恨悲嘆。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oarntox 🗣 (u: oaxn'tox) 怨妒 [wt][mo] uàn-tòo [#]
1. (V) || 嫉妒。對才能或境遇比自己好的人心懷不平和怨恨。
🗣le: Y oaxn'tox pat'laang pie y khaq hør'giah. 🗣 (伊怨妒別人比伊較好額。) (他嫉妒別人比他有錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oarnzhøeq 🗣 (u: oaxn'zheq zhoeq oaxn'zhøeq) 怨慼 [wt][mo] uàn-tsheh/uàn-tshueh [#]
1. (V) || 怨恨。因為委屈而覺得悲傷、埋怨。
🗣le: Y oaxn'zheq kaf'ki cyn phvae'mia, bøo thafng hør'hør'ar thak'zheq. 🗣 (伊怨慼家己真歹命,無通好好仔讀冊。) (他怨恨自己命運不好,無法好好讀書。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oaxn 🗣 (u: oaxn) [wt][mo] uàn [#]
1. (V) to detest; to loathe; to hate || 憎恨、厭惡。
🗣le: Y oaxn kaf'ki siaux'lieen ee'sii bøo jin'cyn thak'zheq. 🗣 (伊怨家己少年的時無認真讀冊。) (他怨恨自己年輕時不認真讀書。)
2. (N) hatred; enmity; hostility || 仇恨。
🗣le: ie teg pøx oaxn 🗣 (以德報怨) (以德報怨)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Oaxn svef bøo oaxn sie./Oaxn svy bøo oaxn sie. 🗣 (u: Oaxn svef/svy bøo oaxn sie.) 怨生無怨死。 [wt][mo] Uàn senn bô uàn sí. [#]
1. () || 人死了,一了百了,前債恩怨都應一筆勾銷。勸人解除對往生之人的懷恨。
🗣le: Suy'jieen y iao'køq khiaxm lie cyn ze cvii, m'køq laang tøf ie'kefng sie`aq, “oaxn svef bøo oaxn sie”, lie zurn'tuo'hør`khix`aq`laq! 🗣 (雖然伊猶閣欠你真濟錢,毋過人都已經死矣,「怨生無怨死」,你就準拄好去矣啦!) (雖然他還欠你大筆錢,但人都已經去世了,你倆之間的恩怨就「一死百了,一筆勾銷」,你就放下吧!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oaxn-thvy oaxn-tøe 🗣 (u: oaxn'thvy'oaxn'te toe oaxn-thvy oaxn-tøe) 怨天怨地 [wt][mo] uàn-thinn-uàn-tē/uàn-thinn-uàn-tuē [#]
1. (V) || 怨天尤人。
🗣le: Kaf'ki phaq'pviax khaq iaux'kirn, oaxn'thvy'oaxn'te karm u'lo'eng? 🗣 (家己拍拚較要緊,怨天怨地敢有路用?) (自己努力比較重要,抱怨老天爺不公平有用嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siok'oaxn 🗣 (u: siog'oaxn) 宿怨 [wt][mo] siok-uàn [#]
1. (N) || 積怨。長久累積下來的怨恨。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 un'oaxn 🗣 (u: wn'oaxn) 恩怨 [wt][mo] un-uàn [#]
1. () (CE) gratitude and grudges; resentment; grudges; grievances || 恩怨
tonggi: ; s'tuix: