Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for of ao, found 3,
- 🗣 ao 🗣 (u: ao) 拗 [wt][mo] áu
[#]
- 1. (V) to fold; to bend
|| 摺、折。
- 🗣le: ao'zoar 🗣 (拗紙) (摺紙)
- 2. (Mw) crease (made by folding); number of folds
|| 摺痕。計算折疊次數的單位。
- 🗣le: ao cit ao 🗣 (拗一拗) (摺一摺、折一折)
- 3. (V) to bend in two so as to break
|| 使物體因彎曲而斷裂。
- 🗣le: ao'tng 🗣 (拗斷) (折斷)
- 4. (V) to use lame arguments and perverted logic; shoving false arguments down people's throats; sophistry (to deliberately misrepresent)
|| 強詞奪理、刻意曲解。
- 🗣le: gve'ao 🗣 (硬拗) (以話術或強詞奪理的方式,把一件事情或一段話刻意地曲解或強加解釋。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Jip hor khao, bøo sie ia o'ao. 🗣 (u: Jip hor khao, bøo sie ia of'ao.) 入虎口,無死也烏漚。 [wt][mo] Ji̍p hóo kháu, bô sí iā oo-áu.
[#]
- 1. ()
|| 進入老虎的嘴裡,沒死也體無完膚、半死不活。意謂掉入危險環境,沒死也剩下半條命。
- 🗣le: Sefng'lie'laang na khix zoafn'zex tok'zhaai ee kog'kaf zøx'sefng'lie, ti zhvef'sof ee khoaan'kerng, pud'sii tøf ho laang thiaw'laan, liao'cvii iao siør'kiok, mia ma tvia'tvia e bøo`khix, zexng'kefng si “jip hor khao, bøo sie ia of'ao”. 🗣 (生理人若去專制獨裁的國家做生理,佇生疏的環境,不時都予人刁難,了錢猶小局,命嘛定定會無去,正經是「入虎口,無死也烏漚」。) (商人如果去專制獨裁的國家做生意,在人生地不熟的環境,常常被人刁難,虧錢還小事,也常失去性命,實在是「羊入虎口,沒死也半條命」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 o'ao 🗣 (u: of'ao) 烏漚 [wt][mo] oo-áu
[#]
- 1. (Adj)
|| 蔬菜類放太久而造成的脫水變色不新鮮。
- 🗣le: Pefng'sviw lai'tea ee zhaix ie'kefng of'ao`khix`aq, kirn theh'khix taxn'tiau! 🗣 (冰箱內底的菜已經烏漚去矣,緊提去擲掉!) (冰箱裡面的菜已經脫水變色了,趕快拿去丟掉!)
- 2. (Adj)
|| 魚、肉類腐敗前的發黑現象。
- 3. (Adj)
|| 半死不活。
- 🗣le: Jip hor aau, m sie ia of'ao. 🗣 (入虎喉,毋死也烏漚。) (獵物進入老虎嘴裡,不死也只剩半條命。比喻金錢等貴重物品若交給了危險人物,將難以全身而退。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 15