Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for phoax, found 34, display thaau-15:
Bøe ciah Goxjidzøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng. 🗣 (u: Bøe ciah Go'jit'zøeq zaxng, phoax hiuu m kafm paxng.) 未食五日節粽,破裘毋甘放。 [wt][mo] Buē tsia̍h Gōo-ji̍t-tseh tsàng, phuà hiû m̄ kam pàng. [D]
1. () || 指未過端午節前,天氣雖然很熱,但冬衣還不能收起來。

tonggi: ; s'tuix:
Ciah-kirn lorngphoax voar. 🗣 (u: Ciah-kirn loxng'phoax voar.) 食緊挵破碗。 [wt][mo] Tsia̍h-kín lòng-phuà uánn. [D]
1. () || 比喻欲速則不達。

tonggi: ; s'tuix:
khuiphoax 🗣 (u: khuy'phoax) 開破 [wt][mo] khui-phuà [D]
1. (V) || 解釋。用言語啟發他人,使人悟出道理或訣竅。
1: Zef tø'lie khaq chym, lie uun'uun'ar ka'y khuy'phoax. (這道理較深,你就勻勻仔共伊開破。) (這道理比較難,你就慢慢開導他。)

tonggi: khefhoad, kaysøeq; s'tuix:
khvoarphoarkhachiuo 🗣 (u: khvoax'phoax'khaf'chiuo) 看破跤手 [wt][mo] khuànn-phuà-kha-tshiú [D]
1. (Exp) || 識破技倆、看穿一個人的真相。
0: Y sviu'beq phiexn`goarm'køq zar ho goar khvoax'phoax'khaf'chiuo`aq. (伊想欲騙我,毋過早就予我看破跤手矣。) (他想騙我,可是早就被我識破了。)

tonggi: khvoarzhutzhud; s'tuix:
khvoarphoax 🗣 (u: khvoax'phoax) 看破 [wt][mo] khuànn-phuà [D]
1. (V) || 看開。對不如意的事想得開、達觀;或是無可奈何而順其自然去做某件事。
1: Zøx'laang na e'hiao khvoax'phoax sex'zeeng, e khaq hør koex'jit. (做人若會曉看破世情,會較好過日。) (做人若懂得看開世事,會比較好過日子。)
2. (V) || 看透、識破。
1: Y ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo`aq, bøo'laang e køq'zaix siofng'sixn`y. (伊予人看破跤手矣,無人會閣再相信伊。) (他被人識破技倆了,沒有人會再相信他。)

tonggi: ; s'tuix:
kofngphoax 🗣 (u: korng'phoax) 講破 [wt][mo] kóng-phuà [D]
1. (V) || 道破、說穿。
1: Korng'phoax m tat cvii. (講破毋值錢。) (比喻說穿了大家都會做,沒有什麼價值了。)

tonggi: tiafmphoax; s'tuix:
Kofngtiøh ciah, zengphoax hiah. 🗣 (u: Korng'tiøh ciah, zefng'phoax hiah.) 講著食,舂破額。 [wt][mo] Kóng-tio̍h tsia̍h, tsing-phuà hia̍h. [D]
1. () || 形容人一聽到有什麼東西可吃,就爭先恐後,把額頭都撞破了。

tonggi: ; s'tuix:
liephoax 🗣 (u: lix'phoax) 剺破 [wt][mo] lì-phuà [D]
1. (V) || 撕破。
1: Hid tviw zoar ho goar lix'phoax`khix`aq. (彼張紙予我剺破去矣。) (那張紙被我撕破了。)

tonggi: ; s'tuix:
lorngphoax 🗣 (u: loxng'phoax) 挵破 [wt][mo] lòng-phuà [D]
1. (V) || 打破。
1: Laang korng "ciah'kirn loxng'phoax voar", lie tiøh ciaux'po'laai. (人講「食緊挵破碗」,你著照步來。) (人家說「吃得快容易打破碗」,你還是要按部就班。)

tonggi: ; s'tuix:
Niusvoax suy phoax, kutkeq goanzai. 🗣 (u: Niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai.) 涼傘雖破,骨格原在。 [wt][mo] Niû-suànn sui phuà, kut-keh guân-tsāi. [D]
1. () || 比喻一個人雖然落魄,卻仍有骨氣。

tonggi: ; s'tuix:
phahphoax 🗣 (u: phaq'phoax) 拍破 [wt][mo] phah-phuà [D]
1. (V) || 打破、破壞。
1: Lie m'thafng phaq'phoax laang ee png'voar. (你毋通拍破人的飯碗。) (你別打破人家的飯碗,斷了人家的生活。)

tonggi: ; s'tuix:
phoarkehzhuix 🗣 (u: phoax'keq'zhuix) 破格喙 [wt][mo] phuà-keh-tshuì [D]
1. (N) || 烏鴉嘴。罵人的話。指人嘴巴常說不吉利的話,而招來霉運。

tonggi: o'azhuix, phoarkeq, 大妗喙; s'tuix:
phoarkeq 🗣 (u: phoax'keq) 破格 [wt][mo] phuà-keh [D]
1. (Adj) || 八敗命、掃把星。形容人在命理上有缺陷,常帶來霉運將事情搞砸,或是常說負面的言語。和華語中的「破格」意思不同。
1: Y sit'zai u'kaux phoax'keq, tai'cix ho y bag`tiøh sid'pai. (伊實在有夠破格,代誌予伊沐著就失敗。) (他實在是掃把星,事情被他一插手就會失敗。)

tonggi: taesoef, 八敗, 鐵掃帚; s'tuix:
phoarkhafng 🗣 (u: phoax'khafng) 破空 [wt][mo] phuà-khang [D]
1. (N) || 破洞、裂縫。
1: Cid niar svaf u cit ee phoax'khafng. (這領衫有一个破空。) (這件衣服有一個破洞。)
2. (V) || 敗露。壞事或機密事件被發覺、揭露。
1: Y zøx`ee hid kvia phvae tai'cix zar'ban e phoax'khafng. (伊做的彼件歹代誌早慢會破空。) (他做的那件壞事早晚會敗露。)
3. (N) || 破綻、漏洞。事情或言語露出毛病或漏洞。
1: Y aix zhoe laang ee phoax'khafng, ka laang laux'khuix. (伊愛揣人的破空,共人落氣。) (他喜歡找人家說話的漏洞,讓人出醜。)
4. (N) || 傷口。皮膚、肌肉等因受傷而破裂的地方。
1: Y khiaa chiaf poah'tør, sor'ie khaf terng'koaan u cit ee phoax'khafng. (伊騎車跋倒,所以跤頂懸有一个破空。) (他騎車跌倒,所以腳上有一個傷口。)

tonggi: ; s'tuix:
phoarkhuy/phoax`khuy 🗣 (u: phoax`khuy phoax'khuy) 破開 [wt][mo] phuà--khui [D]
1. (V) || 把東西分割切開。
1: Ka sy'koef phoax`khuy. (共西瓜破開。) (把西瓜剖開。)

tonggi: ; s'tuix:

plus 19 more ...