Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for poee, found 16,
🗣 Jinzeeng-seasu poee kaokaux, bøo tviar køq bøo zaux. 🗣 (u: Jiin'zeeng-sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux.) 人情世事陪到到,無鼎閣無灶。 [wt][mo] Jîn-tsîng-sè-sū puê kàu-kàu, bô tiánn koh bô tsàu. [#]
1. () || 人情世故樣樣奉陪,沒鍋又沒灶。意即所有的人情世故都要應對得體面,所費不貲,可能會窮到斷炊。形容人為了應付各種交際應酬而產生的經濟問題,並勸導人應酬要節制,適可而止,對社會上的繁文縟節要量力而行。
🗣le: Nii'hoex ciah kaux lak'zap'goa, cit'koar'ar lau'peeng'iuo m si zhoa'syn'pu, kex zaf'bor'kviar, si si'toa'laang koex'syn, lorng tiøh poee'toex, ciaq zay'viarjiin'zeeng'sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux”. 🗣 (年歲食到六十外,一寡仔老朋友毋是娶新婦、嫁查某囝,就是序大人過身,攏著陪綴,才知影「人情世事陪到到,無鼎閣無灶」。) (活到六十幾歲了,一些老朋友不是娶媳婦、嫁女兒,就是父母去世,都需要送禮致意,才了解「所有的人情世故都要應對得體面,會窮到斷炊」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kaupoee 🗣 (u: kaw'poee) 交陪 [wt][mo] kau-puê [#]
1. (V) || 應酬、交際往來。
🗣le: Y ciog gaau kaq laang kaw'poee. 🗣 (伊足𠢕佮人交陪。) (他很會和人交際應酬。)
2. (N) || 交情。
🗣le: Yn ee kaw'poee cviaa chym. 🗣 (𪜶的交陪誠深。) (他們的交情很深。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kokpøee 🗣 (u: kog'poee pee kog'pøee) 國賠 [wt][mo] kok-puê/kok-pê [#]
1. () (CE) state compensation || 國賠
tonggi: ; s'tuix:
🗣 poe'huxn 🗣 (u: poee'huxn) 培訓 [wt][mo] puê-hùn [#]
1. () (CE) to cultivate; to train; to groom; training || 培訓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 poe'iok/poeiok 🗣 (u: poee'iok) 培育 [wt][mo] puê-io̍k [#]
1. () (CE) to train; to breed || 培育
tonggi: ; s'tuix:
🗣 poe'iorng/poeiorng 🗣 (u: poee'iorng) 培養 [wt][mo] puê-ióng [#]
1. (V) || 長期策劃和訓練。
🗣le: poee'iorng sixn'sym 🗣 (培養信心) (培養信心)
2. (V) || 在適宜的環境中培植養育。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 poee 🗣 (u: poee) [wt][mo] puê [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Poee 🗣 (u: Poee) [wt][mo] Puê [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 poee 🗣 (u: poee) [wt][mo] puê [#]
1. (V) to accompany; to follow; to occur together with || 伴隨。
🗣le: Lie poee goar khix hak'hau hør`bøo? 🗣 (你陪我去學校好無?) (你陪我去學校好不好?)
2. (V) || 交往。
🗣le: kaw'poee 🗣 (交陪) (交往)
3. (V) to socialize; to keep others company; to receive guest or visitor || 交際應酬、接待賓客。
🗣le: poee'ciuo 🗣 (陪酒) (陪酒)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 poephvoa 🗣 (u: poee'phvoa) 陪伴 [wt][mo] puê-phuānn [#]
1. (V) || 相陪作伴。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 poetøex 🗣 (u: poee'toex tex poee'tøex) 陪綴 [wt][mo] puê-tuè/puê-tè [#]
1. (V) || 人與人之間的交往酬酢,如婚喪、遷居等時的相互贈禮。
🗣le: Chyn'cviaa kafn ee hør'phvae tai'cix lie lorng poee'toex u tiøh. 🗣 (親情間的好歹代誌你攏陪綴有著。) (親戚間的交際應酬,你都有跟到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pøecvii 🗣 (u: poee pee'cvii pøee'cvii) 賠錢 [wt][mo] puê-tsînn/pê-tsînn [#]
1. (V) || 賠償金錢。
🗣le: Mih'kvia si lie loxng'phoax`ee, lie aix poee'cvii. 🗣 (物件是你挵破的,你就愛賠錢。) (東西是你打破的,你就要賠錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pøee 🗣 (u: poee pee pøee) [wt][mo] puê/pê [#]
1. (V) to compensate for loss || 用財物補償別人的損失。
🗣le: Lie ee surn'sid goar e poee`lie. 🗣 (你的損失我會賠你。) (你的損失我會賠你。)
2. (V) to apologize || 道歉。
🗣le: poee'zoe 🗣 (賠罪) (賠罪)
🗣le: poee'lea 🗣 (賠禮) (賠禮)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pøesioong 🗣 (u: poee pee'sioong pøee'sioong) 賠償 [wt][mo] puê-siông/pê-siông [#]
1. (V) || 償還因故而使他人或團體受到的損失。
🗣le: Cid pae ee surn'sid, zoaan'po iuu goar poee'sioong. 🗣 (這擺的損失,全部由我賠償。) (這次的損失,全部由我賠償。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sitpoee 🗣 (u: sid'poee) 失陪 [wt][mo] sit-puê [#]
1. (V) || 先走了、不陪伴。通常用於告辭的時候。
🗣le: Goar sefng sid'poee`hvoq, leng'jit goar ciaq'køq laai. 🗣 (我先失陪乎,另日我才閣來。) (我先走了,改天我再來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaipoee 🗣 (u: zay'poee) 栽培 [wt][mo] tsai-puê [#]
1. (V) || 種植。
🗣le: zay'poee chiu'bok 🗣 (栽培樹木) (栽培樹木)
2. (V) || 教養培育人才。
🗣le: Larn aix kef zay'poee cit'koar'ar jiin'zaai. 🗣 (咱愛加栽培一寡仔人才。) (我們要多培育一些人才。)
3. (V) || 提拔。
🗣le: Karm'sia lie ka goar zay'poee. 🗣 (感謝你共我栽培。) (感謝你提拔我。)
tonggi: ; s'tuix: