Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for pvoax lo, found 5,
Cit mee zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo./Cit mii zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo. 🗣 (u: Cit mee/mii zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po.) 一暝全頭路,天光無半步。 [wt][mo] Tsi̍t mê tsuân thâu-lōo, thinn-kng bô-puànn-pōo. [D]
1. () || 光說不練,紙上談兵。

tonggi: ; s'tuix:
pvoarlo 🗣 (u: pvoax'lo) 半路 [wt][mo] puànn-lōo [D]
1. (Adv) || 半途、中途、途中。
1: Goar pvoax'lo tuo'tiøh peeng'iuo, cyn hvoaf'hie. (我半路拄著朋友,真歡喜。) (我半路遇到朋友很高興。)
2. (N) || 比喻事情進展的過程中。
1: Tai'cix zøx kaq pvoax'lo laxng'karng`aq. (代誌做甲半路就閬港矣。) (事情做到一半就逃跑了。)

tonggi: tiongtoo; s'tuix:
pvoarloxsay 🗣 (u: pvoax'lo'say) 半路師 [wt][mo] puànn-lōo-sai [D]
1. (N) || 半吊子。諷刺人工夫學一半,一知半解,做不了事。
1: Y si cit ee pvoax'lo'say, lie karm hoxng'sym ka khafng'khoex kaw ho y zøx? (伊是一个半路師,你敢放心共工課交予伊做?) (他是一個半吊子,你會放心將工作交給他做嗎?)

tonggi: pvoarthafngsae, pvoarthafngsai'ar, 半桶師; s'tuix:
Pvoarloxteg 🗣 (u: Pvoax'lo'teg) 半路竹 [wt][mo] Puànn-lōo-tik [D]
1. () || 高雄市路竹(附錄-地名-舊地名)

tonggi: ; s'tuix:
Pvoarloxtiaxm 🗣 (u: Pvoax'lo'tiaxm) 半路店 [wt][mo] Puànn-lōo-tiàm [D]
1. () || 南投縣集集(附錄-地名-舊地名)

tonggi: ; s'tuix: