Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for seh seh, found 27,
- 🗣 bø'sviaf-bø'søeq 🗣 (u: bøo'sviaf'bøo'soeq seq bøo''sviaf-bøo''søeq) 無聲無說 [wt][mo] bô-siann-bô-sueh/bô-siann-bô-seh
[#]
- 1. (Exp)
|| 不動聲色、不聲不響。
- 🗣le: Y bøo'sviaf'bøo'soeq kviaa`jip'laai, hai goar kviaf cit tiøo. 🗣 (伊無聲無說行入來,害我驚一趒。) (他不聲不響的走了進來,害我嚇一跳。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaysøeq 🗣 (u: kae'soeq seq kae'søeq) 解說 [wt][mo] kái-sueh/kái-seh
[#]
- 1. (V)
|| 解釋、說明。分析闡明、說明某件事的原因。
- 🗣le: Lau'sw teq ka hak'sefng girn'ar kae'soeq cid zaan lek'suo su'kvia. 🗣 (老師咧共學生囡仔解說這層歷史事件。) (老師跟學生們解釋這件歷史事件。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khinsviaf-søeasøeq 🗣 (u: khyn'sviaf'sex soex'soeq seq khyn'sviaf-søex'søeq) 輕聲細說 [wt][mo] khin-siann-sè-sueh/khin-siann-suè-seh
[#]
- 1. (Adj)
|| 輕聲細語。指說話聲音細小。
- 🗣le: Ti kofng'kiong tviuu'sor korng'oe tiøh'aix khyn'sviaf'sex'soeq. 🗣 (佇公共場所講話著愛輕聲細說。) (在公共場合說話必須小聲一點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 løqsøeq/løqseq 🗣 (u: løh'seq) 落雪 [wt][mo] lo̍h-seh
[#]
- 1. (V)
|| 下雪。
- 🗣le: Taai'oaan khaq koaan ee svoaf'terng kvoaa'thvy e løh'seq. 🗣 (臺灣較懸的山頂寒天會落雪。) (臺灣比較高的山頂冬天會下雪。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seh 🗣 (u: seh) 踅 [wt][mo] se̍h
[#]
- 1. (V) to rotate (about an axis); to revolve; to turn; to move in a circle; to gyrate
|| 轉動。
- 🗣le: Hid liap kafn'lok tngf'teq seh. 🗣 (彼粒干樂當咧踅。) (那顆陀螺正在轉動。)
- 🗣le: seh tirn'tang 🗣 (踅振動) (轉動)
- 2. (V) to walk to and fro; to take long way around; to detour; to spiral; to circle; to go around; to hover; to orbit; to take a walk; to go for a walk
|| 來回走動、繞行、盤旋或是散步。
- 🗣le: Goar ie'kefng seh svaf tiarm'zefng`aq. 🗣 (我已經踅三點鐘矣。) (我已經逛三個小時了。)
- 🗣le: Larn ef'hngf laai'khix seh ia'chi. 🗣 (咱下昏來去踅夜市。) (我們傍晚來逛夜市。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seh'afkafm 🗣 (u: seq'ar'kafm) 雪仔柑 [wt][mo] seh-á-kam
[#]
- 1. (N)
|| 雪柑、雪橙。水果名。柑橘類的品種之一,果實為圓形或長圓形,果皮為橙黃色,不易剝離,果肉多汁且味甘,酸度強。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seh'auxchiuo 🗣 (u: seq'au'chiuo) 楔後手 [wt][mo] seh-āu-tshiú
[#]
- 1. (V)
|| 賄賂。以財物買通別人。
- 🗣le: Juo lok'gvor ee kog'kaf, seq'au'chiuo ee hien'siong juo phor'phiexn. 🗣 (愈落伍的國家,楔後手的現象愈普遍。) (愈落後的國家,賄賂的現象愈普遍。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sehchiwphang 🗣 (u: seq'chiuo'phang) 楔手縫 [wt][mo] seh-tshiú-phāng
[#]
- 1. (Exp)
|| 塞手縫。指東西很少,不能讓人滿足。
- 🗣le: Lie ciaf'ee cvii, køq bøo'kaux goar seq'chiuo'phang. 🗣 (你遮的錢,閣無夠我楔手縫。) (你這些錢,還不夠我塞手指縫。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sehkhafng 🗣 (u: seq'khafng) 楔空 [wt][mo] seh-khang
[#]
- 1. (V)
|| 行賄。用財物賄賂別人。
- 🗣le: Y theh cvii beq ka kerng'zhad seq'khafng, kerng'zhad tiefn'tøx ka hoat khaq ze cvii. 🗣 (伊提錢欲共警察楔空,警察顛倒共罰較濟錢。) (他拿錢要向警察行賄,警察反而罰他更多錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sehphang 🗣 (u: seq'phang) 楔縫 [wt][mo] seh-phāng
[#]
- 1. (V)
|| 用布片等把小隙縫給塞起來。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seq 🗣 (u: seq) 楔t [wt][mo] seh
[#]
- 1. (V) to fill up a crack; (food) to get lodged in between the teeth; press one's way through a crowd; make steady (a table by putting a shim under one of the legs)
|| 把東西塞進孔縫內。
- 🗣le: Tuix thafng'ar'phang seq mih'kvia jip`khix. 🗣 (對窗仔縫楔物件入去。) (從窗子縫隙塞東西進去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqkøef 🗣 (u: seh'kef koef seh'køef) 踅街 [wt][mo] se̍h-ke/se̍h-kue
[#]
- 1. (V)
|| 逛街。在街頭散步閒遊。
- 🗣le: Larn laai'khix seh'kef, khvoax u sviar'miq thafng'hør bea. 🗣 (咱來去踅街,看有啥物通好買。) (我們去逛街,看看有些什麼可以買。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqlethuy 🗣 (u: seh'lee'thuy) 踅螺梯 [wt][mo] se̍h-lê-thui
[#]
- 1. (N)
|| 螺旋梯。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqlierntngr 🗣 (u: seh'liexn'tngr) 踅輾轉 [wt][mo] se̍h-liàn-tńg
[#]
- 1. (V)
|| 迴轉。將方向翻轉過來。
- 🗣le: Maa'hoaan lie ka chiaf seh'liexn'tngr`cit'e. 🗣 (麻煩你共車踅輾轉一下。) (麻煩你把車子迴轉一下。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqlinlofng 🗣 (u: seh'lyn'lofng) 踅玲瑯 [wt][mo] se̍h-lin-long
[#]
- 1. (V)
|| 繞圈子。
- 🗣le: Goar zhoe'bøo lo, id'tit ti cid'taq seh'lyn'lofng. 🗣 (我揣無路,一直佇這搭踅玲瑯。) (我找不到路,一直在這附近繞圈子。)
- 2. (V)
|| 引申作言行舉止不直接了當、拐彎抹角。
- 🗣le: Lie beq korng tø kirn korng, maix ti hiaf seh'lyn'lofng hør`bøo? 🗣 (你欲講就緊講,莫佇遐踅玲瑯好無?) (你有話說就快點說,少在那兒拐彎抹角好不好?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqseqliam 🗣 (u: seh'seh'liam) 踅踅唸 [wt][mo] se̍h-se̍h-liām
[#]
- 1. (V)
|| 喋喋不休。一直重複嘮叼不停,說來說去都是說一樣的話。
- 🗣le: Lie maix id'tit seh'seh'liam. 🗣 (你莫一直踅踅唸。) (你不要一直嘮叨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqsiin 🗣 (u: seh'siin) 踅神 [wt][mo] se̍h-sîn
[#]
- 1. (Adj)
|| 神情恍惚的樣子。
- 🗣le: Cit axm bøo'biin, svaf jit seh'siin. 🗣 (一暗無眠,三日踅神。) (一個晚上睡不好,會導致連續三天精神恍惚。)
- 🗣le: Y ze ti hiaf seh'siin, zaf'mee khuxn bøo par ee khoarn. 🗣 (伊坐佇遐踅神,昨暝睏無飽的款。) (他坐在那裏神情恍惚,昨晚沒睡飽的樣子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seqthaau 🗣 (u: seh'thaau) 踅頭 [wt][mo] se̍h-thâu
[#]
- 1. (V)
|| 將東西轉朝相反的方向。
- 🗣le: Cid tex tøq'ar tiøh'aix seh'thaau, thak'zheq ciaq ciah e tiøh kngf. 🗣 (這塊桌仔著愛踅頭,讀冊才食會著光。) (這塊桌子得要掉個頭,讀書才照得到光線。)
- 2. (V)
|| 掉頭、迴轉、迴車。人或車、船等轉向反方向行進。
- 🗣le: Cid ee sip'ji'lo'khao chiaf be'sae seh'thaau. 🗣 (這个十字路口車袂使踅頭。) (這個十字路口不准車輛迴轉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sngsøeq/sngseq 🗣 (u: sngf'seq) 霜雪 [wt][mo] sng-seh
[#]
- 1. (N)
|| 霜與雪。
- 🗣le: sngf'seq'thvy 🗣 (霜雪天) (比喻嚴寒的天氣)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søehsia 🗣 (u: soeq seq'sia søeq'sia) 說謝 [wt][mo] sueh-siā/seh-siā
[#]
- 1. (V)
|| 道謝。用言語表示謝意。
- 🗣le: Goar sviu'beq chyn'syn ka lie soeq'sia. 🗣 (我想欲親身共你說謝。) (我想親自向你道謝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeq 🗣 (u: soeq seq søeq) 說p [wt][mo] sueh/seh
[#]
- 1. (V) to speak; to explain; to clarify; to talk; to say
|| 講話。
- 🗣le: u oe beeng soeq 🗣 (有話明說) (有話明說)
- 🗣le: soeq'tøf'sia 🗣 (說多謝) (道謝)
- 🗣le: soeq'beeng 🗣 (說明) (說明)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeq-tøsia 🗣 (u: soeq seq'tøf'sia søeq-tøf'sia) 說多謝 [wt][mo] sueh-to-siā/seh-to-siā
[#]
- 1. (V)
|| 道謝。用言語表示謝意。
- 🗣le: Si yn'ui Liim`siefn'svy ka larn taux'svaf'kang tai'cix ciaq e ciaq sun'si, lie aix kvoar'kirn ka laang soeq'tøf'sia. 🗣 (是因為林先生共咱鬥相共代誌才會遮順序,你愛趕緊共人說多謝。) (是因為林先生幫我們事情才能這麼順利,你要趕快向人家道謝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeq/seq 🗣 (u: seq) 雪p [wt][mo] seh
[#]
- 1. (N) snow
|| 水汽在零度以下所凝結成的六角形的白色晶體。
- 🗣le: løh'seq 🗣 (落雪) (下雪)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sviasøeq 🗣 (u: sviaf'soeq seq sviaf'søeq) 聲說 [wt][mo] siann-sueh/siann-seh
[#]
- 1. (N)
|| 指說話時的聲音、聲息或者口氣。
- 🗣le: Y kaq e'khaf'chiuo'laang korng'oe ma cyn hør sviaf'soeq. 🗣 (伊佮下跤手人講話嘛真好聲說。) (他跟下屬說話也保持良好口氣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thviasøeq 🗣 (u: thviaf'soeq seq thviaf'søeq) 聽說 [wt][mo] thiann-sueh/thiann-seh
[#]
- 1. () (CE) to hear (sth said); one hears (that); hearsay; listening and speaking
|| 聽說
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tngfoafn-seqkag 🗣 (u: tngr'oafn-seh'kag) 轉彎踅角 [wt][mo] tńg-uan-se̍h-kak
[#]
- 1. (Exp)
|| 拐彎抹角。比喻說話或做事不爽快。
- 🗣le: Beq korng tø tit'ciab korng, maix ti hiaf tngr'oafn'seh'kag. 🗣 (欲講就直接講,莫佇遐轉彎踅角。) (要說就直接說,不要在那裡拐彎抹角。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tngfseh 🗣 (u: tngr'seh) 轉踅 [wt][mo] tńg-se̍h
[#]
- 1. (V)
|| 轉身、轉圜。
- 🗣le: Cid ee sor'zai cviaa eh, cyn phvae tngr'seh, lie tngr'seh ee sii'zun tiøh sex'ji. 🗣 (這个所在誠狹,真歹轉踅,你轉踅的時陣著細膩。) (這個地方很窄,很難轉身,你轉身的時候要小心。)
- 2. (V)
|| 周轉。資金的運轉。
- 🗣le: Zoex'kin chiuo'thaau cyn aan, aix khix zhoe peeng'iuo tngr'seh`cit'e. 🗣 (最近手頭真絚,愛去揣朋友轉踅一下。) (最近手頭很緊,要去找朋友周轉一下。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 62