Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for six, found 80, display thaau-15:
- auxsielaang 🗣 (u: au'six'laang) 後世人 [wt][mo] āu-sì-lâng
[D]
- 1. (N)
|| 下輩子、來世、來生。
- 1: Cid pid wn'zeeng larn cie u tarn kaux au'six'laang ciaq'køq heeng`aq. (這筆恩情咱只有等到後世人才閣還矣。) (這筆恩情我們只有等到來生再報答了。)
tonggi: auxzhutsix, 下世人, 後世; s'tuix:
- auxzhutsix 🗣 (u: au'zhud'six) 後出世 [wt][mo] āu-tshut-sì
[D]
- 1. (N)
|| 下輩子、來世、來生。
- 1: Goar hy'bang au'zhud'six e'taxng zøx zaf'bor. (我希望後出世會當做查某。) (我希望下輩子能成為女人。)
tonggi: auxsielaang, 下世人, 後世; s'tuix:
- Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zørkvoaf øh zørhix./Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zøeakvoaf øh zøeahix. 🗣 (u: Bøeq hør'giah tarn au'six, bøeq zøx/zøex'kvoaf øh zøx/zøex'hix.) 欲好額等後世,欲做官學做戲。 [wt][mo] Beh hó-gia̍h tán āu-sì, beh tsò-kuann o̍h tsò-hì.
[D]
- 1. ()
|| 勸誡人要腳踏實地,勿好高騖遠。
tonggi: ; s'tuix:
- bøsiafsix 🗣 (u: bøo'siar'six) 無捨施 [wt][mo] bô-siá-sì
[D]
- 1. (Exp)
|| 難為情。
- 1: Pe'bør bøo'siar'six, saxng'kviar khix'øh'hix. (爸母無捨施,送囝去學戲。) (父母實在難為情,萬不得已才把子女送去戲班學習演戲。以前學戲的孩子不但辛苦,而且常遭體罰。)
- 2. (Exp)
|| 可憐。
- 1: Ciaq sex'haxn tø bøo pe bøo bør, cyn bøo'siar'six. (遮細漢就無爸無母,真無捨施。) (這麼小就父母雙亡,真可憐。)
tonggi: bô-siá-bô-sì; s'tuix:
- Ciah laang cidkyn, iaxtiøh heeng laang 4-niuo./Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo./Ciah laang cit kwn, ia tiøh heeng laang six niuo. 🗣 (u: Ciah laang cit kyn/kwn, ia tiøh heeng laang six niuo.) 食人一斤,也著還人四兩。 [wt][mo] Tsia̍h lâng tsi̍t kin, iā tio̍h hîng lâng sì niú.
[D]
- 1. ()
|| 受人恩惠,要記得報答。
tonggi: ; s'tuix:
- cid'sielaang/cidsielaang 🗣 (u: cit'six'laang) 一世人 [wt][mo] tsi̍t-sì-lâng
[D]
- 1. (N)
|| 一輩子。
- 1: Lie zhae'koaxn na tiøh thaau ciorng, larn tø cit'six'laang ciah'zheng biern hoaan'lør`aq. (你彩券若著頭獎,咱就一世人食穿免煩惱矣。) (你若中了頭彩,我們就一輩子吃穿都不用愁了。)
tonggi: itsefng, kuisielaang, thaosielaang; s'tuix:
- cidsiekøex 🗣 (u: cit'six'køex) 一四界 [wt][mo] tsi̍t-sì-kè/tsi̍t-sì-kuè
[D]
- 1. (Adv)
|| 遍地、到處。
- 1: Mih'kvia m'thafng ia kaq cit'six'kex. (物件毋通掖甲一四界。) (東西不要撒得滿地都是。)
tonggi: moar-siekøex, moafmoafsi; s'tuix:
- Cit ee cvii phaq jixzabsix ee kad. 🗣 (u: Cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad.) 一个錢拍二十四个結。 [wt][mo] Tsi̍t ê tsînn phah jī-tsa̍p-sì ê kat.
[D]
- 1. ()
|| 譏人視錢如命,吝於用錢。
tonggi: ; s'tuix:
- Cit nii voa jixzabsix ee thaukef. 🗣 (u: Cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef.) 一年換二十四个頭家。 [wt][mo] Tsi̍t nî uānn jī-tsa̍p-sì ê thâu-ke.
[D]
- 1. ()
|| 諷刺人沒有定性,常常換老闆。
tonggi: ; s'tuix:
- Cit piexn zhat, paq six zhat. 🗣 (u: Cit piexn zhat, paq six zhat.) 一遍賊,百世賊。 [wt][mo] Tsi̍t piàn tsha̍t, pah sì tsha̍t.
[D]
- 1. ()
|| 僅因一人犯錯,後代子孫將蒙上陰影。
tonggi: ; s'tuix:
- cit'sielaang/citsielaang 🗣 (u: cid'six'laang) 這世人 [wt][mo] tsit-sì-lâng
[D]
- 1. (N)
|| 這輩子、這一生。
- 1: Y cid'six'laang cyn kex'tat`aq. (伊這世人真價值矣。) (他這輩子活得很有意義。)
tonggi: ; s'tuix:
- Cvii six khaf, laang nng khaf. 🗣 (u: Cvii six khaf, laang nng khaf.) 錢四跤,人兩跤。 [wt][mo] Tsînn sì kha, lâng nn̄g kha.
[D]
- 1. ()
|| 人追不上錢,比喻賺錢不容易。
tonggi: ; s'tuix:
- Cviu svoaf khvoax svoasix, jibmngg khvoax laang ix. 🗣 (u: Cviu svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.) 上山看山勢,入門看人意。 [wt][mo] Tsiūnn suann khuànn suann-sì, ji̍p-mn̂g khuànn lâng ì.
[D]
- 1. ()
|| 指做人要懂得隨時注意環境變化,以及察言觀色。
tonggi: ; s'tuix:
- gexbuun 🗣 (u: ge'buun) 藝文 [wt][mo] gē-bûn
[D]
- 1. () literature and the arts; the Six Arts which form the basis of education in ancient Chinese culture
|| 藝文
tonggi: ; s'tuix:
- goxsiesvaf 🗣 (u: go'six'svaf) 五四三 [wt][mo] gōo-sì-sann
[D]
- 1. (N)
|| 沒有意義、沒有內容的話。
- 1: Go'six'svaf, korng kaq kuy bie'naa. (五四三,講甲規米籃。) (講了一大堆沒用的話。)
tonggi: ; s'tuix:
plus 65 more ...