Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for soef soef, found 23,
bøexhiawsoef 🗣 (u: be boe'hiao'soef bøe'hiao'soef) 袂曉衰 [wt][mo] bē-hiáu-sue/buē-hiáu-sue [#]
1. (Exp) || 不知羞恥。
le: Y khvoax'tiøh zaf'bor girn'ar, beq kaq laang køf'køf'tvii, bok'koaix ho laang me y be'hiao'soef. 🗣 (伊看著查某囡仔,就欲佮人膏膏纏,莫怪予人罵伊袂曉衰。) (他看到年輕女子,就要跟人糾纏,難怪被人罵他不知羞恥。)
tonggi: ; s'tuix:
hengsoef 🗣 (u: hefng'soef) 興衰 [wt][mo] hing-sue [#]
1. (N) || 興盛與衰微。
le: hefng'soef iuo sii 🗣 (興衰有時) (時而興盛、時而衰微)
tonggi: ; s'tuix:
kefhøfsoef 🗣 (u: kea'hør'soef) 假好衰 [wt][mo] ké-hó-sue [#]
1. (Exp) || 假好心、貓哭耗子假慈悲。
le: Lie biern teq kea'hør'soef`laq. 🗣 (你免咧假好衰啦。) (你不用裝好心。)
tonggi: ; s'tuix:
khvoarsoef 🗣 (u: khvoax'soef) 看衰 [wt][mo] khuànn-sue [#]
1. (V) || 瞧不起、看扁。
le: Lie si m kherng phaq'pviax m'ciaq e ho laang khvoax'soef. 🗣 (你就是毋肯拍拚毋才會予人看衰。) (你就是不願努力才會讓人看不起。)
tonggi: ; s'tuix:
Laang na soef, zexng puar svef zhaekoef./Laang na soef, zexng puar svy zhaekoef. 🗣 (u: Laang na soef, zexng puu'ar svef/svy zhaix'koef.) 人若衰,種匏仔生菜瓜。 [wt][mo] Lâng nā sue, tsìng pû-á senn tshài-kue. [#]
1. () || 人若倒楣,種匏瓜也會長出絲瓜。比喻人的運氣不佳,老是事與願違。
le: Zoex'kin ciog phvae'un, beq ciah zhaix'thaau'thngf, khix bea'tiøh pong'sym ee zhaix'thaau; beq khix thix'thaau, thix'thaau'tiaxm bøo khuy'mngg, u'viar silaang na soef, zexng puu'ar svef zhaix'koef”. 🗣 (最近足歹運,欲食菜頭湯,去買著蓬心的菜頭;欲去剃頭,剃頭店無開門,有影是「人若衰,種匏仔生菜瓜」。) (最近運氣很糟,想喝蘿蔔湯,竟買到空心的蘿蔔;想去理髮,理髮店沒開門,真的是「人一倒楣,種匏瓜也會長出絲瓜」。)
tonggi: ; s'tuix:
laksoef/løqsoef 🗣 (u: løh'soef) 落衰 [wt][mo] lo̍h-sue [#]
1. (Adj) || 走背運、走霉運。
le: Y cid'zam'ar tngf'teq løh'soef, tak hang tai'cix tøf zøx be sun. 🗣 (伊這站仔當咧落衰,逐項代誌都做袂順。) (他這陣子正倒楣,每件事都做不順。)
tonggi: ; s'tuix:
phahzheksoef 🗣 (u: phaq'zheg'soef) 拍觸衰 [wt][mo] phah-tshik-sue [#]
1. (V) || 觸霉頭。遇到倒霉、不愉快、不順暢的事。
le: Lie maix korng hid'lø oe ka goar phaq'zheg'soef. 🗣 (你莫講彼號話共我拍觸衰。) (你別講那種話觸我霉頭。)
tonggi: ; s'tuix:
saosøef 🗣 (u: saux'sef soef saux'søef) 掃梳 [wt][mo] sàu-se/sàu-sue [#]
1. (N) || 用竹枝做成的大掃把。
tonggi: ; s'tuix:
saosøef-gym'ar/saosøef-giafm'ar 🗣 (u: saux'sef soef'girm giarm'ar saux'søef-girm/giarm'ar) 掃梳笒仔 [wt][mo] sàu-se-gím-á/sàu-sue-giám-á [#]
1. (N) || 指竹掃把上一枝枝的細竹枝。
le: Khaq'zar ee laang tvia'tvia iong saux'sef'girm'ar sud girn'ar. 🗣 (較早的人定定用掃梳笒仔捽囡仔。) (以前的人經常用細竹枝打小孩。)
tonggi: ; s'tuix:
siuosøe'ar 🗣 (u: siux'sef soef'ar siux'søef'ar) 秀梳仔 [wt][mo] siù-se-á/siù-sue-á [#]
1. (N) || 細竹子。竹子分支處,乾燥後彈性佳,過去常被用來當作體罰的器具。
le: Kax girn'ar eng siux'sef'ar bøo'id'teng u'hau. 🗣 (教囡仔用秀梳仔無一定有效。) (用細竹子教訓小孩不一定有用。)
tonggi: ; s'tuix:
soebae 🗣 (u: soef'bae) 衰䆀 [wt][mo] sue-bái [#]
1. (Adj) || 倒楣。運氣不好,不順利。
le: Goar køq'khaq soef'bae, ma be khix zhoe y taux'svaf'kang. 🗣 (我閣較衰䆀,嘛袂去揣伊鬥相共。) (我再怎麼倒楣不順,也不會去找他幫忙。)
tonggi: ; s'tuix:
soebøea 🗣 (u: soef'boea bea soef'bøea) 衰尾 [wt][mo] sue-bué/sue-bé [#]
1. (Adj) || 倒楣。
le: Goar kyn'ar'jit nar e ciaq soef'boea! 🗣 (我今仔日哪會遮衰尾!) (我今天怎麼這麼倒霉!)
tonggi: ; s'tuix:
soebøea-tøxjiin 🗣 (u: soef'boea bea'tø'jiin liin soef'bøea-tø'jiin) 衰尾道人 [wt][mo] sue-bué-tō-jîn/sue-bé-tō-lîn [#]
1. (N) || 倒霉鬼、掃把星。指運氣差,諸事不順的人。
le: Lie m'thafng kaq hid ee soef'boea'tø'jiin hap'kor zøx'sefng'lie. 🗣 (你毋通佮彼个衰尾道人合股做生理。) (你不要和那個掃把星合夥做生意。)
tonggi: ; s'tuix:
soef 🗣 (u: soef) [wt][mo] sue [#]
1. (Adj) out of luck; unfortunate || 指倒楣,運氣差。
le: Kyn'ar'jit cyn soef. 🗣 (今仔日真衰。) (今天真倒楣。)
2. (Adj) (of position or status) humble; lowly; down and out; in dire straits; wretched || 低賤、落魄、晦氣。
le: M'thafng ho laang khvoax'soef. 🗣 (毋通予人看衰。) (不要讓人看不起。)
tonggi: ; s'tuix:
soejiok 🗣 (u: soef'jiok) 衰弱 [wt][mo] sue-jio̍k/sue-lio̍k [#]
1. () (CE) weak; feeble ||
tonggi: ; s'tuix:
soesiaau 🗣 (u: soef'siaau) 衰潲 [wt][mo] sue-siâu [#]
1. (Adj) || 倒楣。運氣不好,做事情不順利。
le: Zhoe thaau'lo zhoe kuy goeh'jit lorng zhoe'bøo, goar nar e ciaq soef'siaau. 🗣 (揣頭路揣規月日攏揣無,我哪會遮衰潲。) (找了一個月的工作還是找不到,我怎麼會如此倒楣。)
tonggi: ; s'tuix:
soethex 🗣 (u: soef'thex) 衰退 [wt][mo] sue-thè [#]
1. () (CE) to decline; to fall; to drop; to falter; a decline; recession (in economics) ||
tonggi: ; s'tuix:
soeun 🗣 (u: soef'un) 衰運 [wt][mo] sue-ūn [#]
1. (N) || 倒楣、霉運。運氣不好。
tonggi: ; s'tuix:
søef 🗣 (u: sef soef søef) [wt][mo] se/sue [#]
1. (V) to comb hair (on the head) || 整理頭髮。
le: sef'thaau 🗣 (梳頭) (梳理頭髮)
2. (N) comb || 梳子。
le: zhaa'sef 🗣 (柴梳) (用木頭作的梳子)
tonggi: ; s'tuix:
søethaau 🗣 (u: sef soef'thaau søef'thaau) 梳頭 [wt][mo] se-thâu/sue-thâu [#]
1. (V) || 用梳子整理頭髮。
tonggi: ; s'tuix:
søezngf-tvafpan 🗣 (u: sef soef'zngf'tvar'pan søef'zngf-tvar'pan) 梳妝打扮 [wt][mo] se-tsng-tánn-pān/sue-tsng-tánn-pān [#]
1. (Exp) || 梳頭化妝,打扮得美麗體面。
le: Beq khix ho laang chviar ciah hie'ciuo, ma tiøh sef'zngf'tvar'pan`cit'e. 🗣 (欲去予人請食喜酒,嘛著梳妝打扮一下。) (要給人請吃喜酒,總得化妝打扮一下。)
tonggi: ; s'tuix:
taesoef 🗣 (u: taix'soef) 帶衰 [wt][mo] tài-sue [#]
1. (V) || 連累別人跟著倒楣。
le: Tai'cix e buo kaq piexn arn'nef lorng si ho y taix'soef`ee. 🗣 (代誌會舞甲變按呢攏是予伊帶衰的。) (事情會搞得這麼糟都是因為他帶晦氣引起。)
tonggi: ; s'tuix:
zhasøef 🗣 (u: zhaa'sef soef zhaa'søef) 柴梳 [wt][mo] tshâ-se/tshâ-sue [#]
1. (N) || 木梳。木頭做的梳子。
tonggi: ; s'tuix: