Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for sviar, found 10,
- bøo-sviafhøex 🗣 (u: bøo-sviar'høex) 無啥貨 [wt][mo] bô-siánn-huè/bô-siánn-hè
[D]
- 1. (Exp)
|| 沒什麼。
- 1: Zef ah bøo'sviar'hoex. (這曷無啥貨。) (這也沒什麼。)
tonggi: ; s'tuix:
- bøo-sviafmiq/bøsviafmih 🗣 (u: bøo-sviar'miq bøo'sviar'mih) 無啥物 [wt][mo] bô-siánn-mih
[D]
- 1. (Exp)
|| 沒什麼、沒關係。表示不在乎、無所謂的態度。
- 1: Zef bøo'sviar'miq`laq, biern kirn'tviw. (這無啥物啦,免緊張。) (這沒什麼啦,別緊張。)
tonggi: 無啥; s'tuix:
- pviesviafbarng/pviesvafbarng 🗣 (u: pvix'sviar'barng pvix'svar'barng) 變啥魍 [wt][mo] pìnn-siánn-báng
[D]
- 1. (Exp)
|| 搞什麼鬼、耍什麼花樣。
- 0: Y kuie'kuie'sui'sui, m zay køq beq pvix'sviar'barng`aq. (伊鬼鬼祟祟,毋知閣欲變啥魍矣。) (他鬼鬼祟祟的,不曉得又要耍什麼花樣了。)
tonggi: 變啥物魍, 變啥空, 變啥空頭, 變啥齣頭; s'tuix:
- Sienjiin phaq kor iuo sii zhøx, kha'po taqzhaf sviaflaang bøo? 🗣 (u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?) 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt][mo] Sian-jîn phah kóo iú sî tshò, kha-pōo ta̍h-tsha siánn-lâng bô?
[D]
- 1. ()
|| 形容神仙都會犯錯,何況是人?
tonggi: ; s'tuix:
- sviafhøex 🗣 (u: sviar'høex) 啥貨 [wt][mo] siánn-huè/siánn-hè
[D]
- 1. (Qw)
|| 什麼、什麼東西。
- 1: Lie ti hiaf teq zhoxng sviar'hoex? (你佇遐咧創啥貨?) (你在那裡做什麼?)
tonggi: sviafmiq; s'tuix:
- sviafkhoarn 🗣 (u: sviar'khoarn) 啥款 [wt][mo] siánn-khuán
[D]
- 1. (Qw)
|| 怎麼樣、什麼樣子。
- 1: Sviar'khvoar? Zap khof tø hør! Beq bea`bøo? (啥款?十箍就好!欲買無?) (怎麼樣?十元就好!要不要買?)
- 2: Yn zaf'bor'kviar svef'zøx sviar'khoarn? (𪜶查某囝生做啥款?) (他女兒長得什麼樣子?)
tonggi: 安怎; s'tuix:
- sviaflaang/siarng/siaang 🗣 (u: sviar'laang siarng siaang) 啥人 [wt][mo] siánn-lâng
[D]
- 1. (Pron)
|| 誰、什麼人。
- 1: Si sviar'laang ka lie korng goar beq kex`y? (是啥人共你講我欲嫁伊?) (是誰跟你說我要嫁給他?)
tonggi: ; s'tuix:
- sviafmiq/sviafmih 🗣 (u: sviar'miq sviar'mih) 啥物 [wt][mo] siánn-mih
[D]
- 1. (Qw)
|| 什麼。
- 1: Sviar'miq laang ti hiaf teq chviux koaf? (啥物人佇遐咧唱歌?) (什麼人在那裡唱歌?)
tonggi: sviafhøex; s'tuix:
- sviafsiaau 🗣 (u: sviar'siaau) 啥潲 [wt][mo] siánn-siâu
[D]
- 1. (Qw)
|| 什麼。是一種粗俗不雅的說法。
- 1: Lie si teq khvoax sviar'siaau? (你是咧看啥潲?) (你在看什麼?)
tonggi: ; s'tuix:
- sviar/svar 🗣 (u: sviar svar) 啥t [wt][mo] siánn
[D]
- 1. (Qw) what?; something; anything. when used as suffix usually spoken sviaq
|| 什麼。置於詞尾時通常唸作siannh。
- 1: Zef si sviar mih'kvia? (這是啥物件?) (這是什麼東西?)
- 2: Lie korng sviar? (你講啥?) (你說什麼?)
tonggi: ; s'tuix: