Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for sviar, found 10,
bøo-sviafhøex 🗣 (u: bøo-sviar'høex) 無啥貨 [wt][mo] bô-siánn-huè/bô-siánn-hè [D]
1. (Exp) || 沒什麼。
1: Zef ah bøo'sviar'hoex. (這曷無啥貨。) (這也沒什麼。)

tonggi: ; s'tuix:
bøo-sviafmiq/bøsviafmih 🗣 (u: bøo-sviar'miq bøo'sviar'mih) 無啥物 [wt][mo] bô-siánn-mih [D]
1. (Exp) || 沒什麼、沒關係。表示不在乎、無所謂的態度。
1: Zef bøo'sviar'miq`laq, biern kirn'tviw. (這無啥物啦,免緊張。) (這沒什麼啦,別緊張。)

tonggi: 無啥; s'tuix:
pviesviafbarng/pviesvafbarng 🗣 (u: pvix'sviar'barng pvix'svar'barng) 變啥魍 [wt][mo] pìnn-siánn-báng [D]
1. (Exp) || 搞什麼鬼、耍什麼花樣。
0: Y kuie'kuie'sui'sui, m zay køq beq pvix'sviar'barng`aq. (伊鬼鬼祟祟,毋知閣欲變啥魍矣。) (他鬼鬼祟祟的,不曉得又要耍什麼花樣了。)

tonggi: 變啥物魍, 變啥空, 變啥空頭, 變啥齣頭; s'tuix:
Sienjiin phaq kor iuo sii zhøx, kha'po taqzhaf sviaflaang bøo? 🗣 (u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?) 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt][mo] Sian-jîn phah kóo iú sî tshò, kha-pōo ta̍h-tsha siánn-lâng bô? [D]
1. () || 形容神仙都會犯錯,何況是人?

tonggi: ; s'tuix:
sviafhøex 🗣 (u: sviar'høex) 啥貨 [wt][mo] siánn-huè/siánn-hè [D]
1. (Qw) || 什麼、什麼東西。
1: Lie ti hiaf teq zhoxng sviar'hoex? (你佇遐咧創啥貨?) (你在那裡做什麼?)

tonggi: sviafmiq; s'tuix:
sviafkhoarn 🗣 (u: sviar'khoarn) 啥款 [wt][mo] siánn-khuán [D]
1. (Qw) || 怎麼樣、什麼樣子。
1: Sviar'khvoar? Zap khof hør! Beq bea`bøo? (啥款?十箍就好!欲買無?) (怎麼樣?十元就好!要不要買?)
2: Yn zaf'bor'kviar svef'zøx sviar'khoarn? (𪜶查某囝生做啥款?) (他女兒長得什麼樣子?)

tonggi: 安怎; s'tuix:
sviaflaang/siarng/siaang 🗣 (u: sviar'laang siarng siaang) 啥人 [wt][mo] siánn-lâng [D]
1. (Pron) || 誰、什麼人。
1: Si sviar'laang ka lie korng goar beq kex`y? (是啥人共你講我欲嫁伊?) (是誰跟你說我要嫁給他?)

tonggi: ; s'tuix:
sviafmiq/sviafmih 🗣 (u: sviar'miq sviar'mih) 啥物 [wt][mo] siánn-mih [D]
1. (Qw) || 什麼。
1: Sviar'miq laang ti hiaf teq chviux koaf? (啥物人佇遐咧唱歌?) (什麼人在那裡唱歌?)

tonggi: sviafhøex; s'tuix:
sviafsiaau 🗣 (u: sviar'siaau) 啥潲 [wt][mo] siánn-siâu [D]
1. (Qw) || 什麼。是一種粗俗不雅的說法。
1: Lie si teq khvoax sviar'siaau? (你是咧看啥潲?) (你在看什麼?)

tonggi: ; s'tuix:
sviar/svar 🗣 (u: sviar svar) t [wt][mo] siánn [D]
1. (Qw) what?; something; anything. when used as suffix usually spoken sviaq || 什麼。置於詞尾時通常唸作siannh。
1: Zef si sviar mih'kvia? (這是啥物件?) (這是什麼東西?)
2: Lie korng sviar? (你講啥?) (你說什麼?)

tonggi: ; s'tuix: